![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
英国娱乐行业对国家最低工资的立场出现在本周的《星期日电讯报》的信件专栏中,由Southend-on-Sea的菲利普·米勒(Philip Miller)撰写。
The Sunday Telegraph's letters column this week featured an engaging treatise on the UK amusement industry's stance on the national minimum wage, penned by Southend-on-Sea's Philip Miller.
本周的《星期日电报》的信件专栏上有一篇引人入胜的娱乐行业论文,这是由Southend-on-Sea的菲利普·米勒(Philip Miller)撰写的国家最低工资的立场。
Miller, chairman of the Stockvale Group, which employs 1,200 people during the summer on attractions such as Adventure Island and Sea Life Adventure, was prompted to write in, weaving together concerns over the national minimum wage.
Stockvale集团董事长米勒(Miller)在夏季在冒险岛和海洋生物冒险等景点上雇用了1200名员工,他被提示写信,将对国家最低工资的担忧编织在一起。
He began by noting the phrase's suggestiveness, hinting that employers are choosing to pay the bare minimum, while in fact the rate is set by the government and enforced by law. This misconception unfairly undermines businesses like his own, which strive to offer good jobs, career pathways and a positive working environment.
他首先指出了这句话的启示性,暗示雇主选择支付最低限度,而实际上,该费率是由政府设定的,并由法律执行。这种误解不公平地破坏了他自己的企业,该企业努力提供好工作,职业道路和积极的工作环境。
For employees, Miller argued, the term 'minimum' often feels demeaning, implying low value, even when hourly rates now rival many graduate starting salaries. At a time when they need to engage and motivate younger workers in particular, such language risks fostering resentment and discouragement.
米勒认为,对于员工而言,“最低”一词通常会贬低,即使每小时的利率现在与许多研究生的薪水相媲美,也意味着价值较低。在他们需要参与并尤其激励年轻工人的时候,这种语言可能会促进怨恨和沮丧。
The minimum wage, he contended, also distorts pay structures, shrinking the gap between front-line roles and management, making promotion and responsibility less attractive. Sharp rises in the minimum wage, while politically popular, bring unintended consequences. Most businesses cannot absorb these costs without reducing working hours or cutting jobs altogether.
他认为,最低工资也扭曲了工资结构,缩小了前线角色和管理之间的差距,从而使晋升和责任降低了吸引力。夏普的最低工资虽然在政治上流行,但带来了意想不到的后果。大多数企业在不减少工作时间或完全削减工作的情况下无法吸收这些成本。
As a result, we see employees taking home less overall pay - and increasingly needing second or even third jobs to compensate. For young people, the entry level jobs that once offered a vital first step into work are becoming harder to find and to keep, threatening the creation of a 'lost generation.'
结果,我们看到员工将回家的总薪水降低 - 越来越需要第二甚至第三个工作来补偿。对于年轻人来说,曾经提供至关重要的第一步的入门级工作变得越来越难找到和保留,威胁着创造“丢失的一代”。
A simple change of terminology could help. Rebranding the national minimum wage as the government set wage would more accurately reflect its source and remove the damaging connotations. This shift would cost nothing yet it could foster a fairer and more constructive national conversation about pay, employment and the role of business in society.
术语的简单更改可能会有所帮助。将全国最低工资重新命名为政府设定的工资将更准确地反映其来源并消除破坏性的含义。这种转变将不花任何花费,但它可以促进有关薪酬,就业和企业在社会中的作用的更公平,更具建设性的对话。
免责声明:info@kdj.com
所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!
如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。
-
- 以太坊(ETH)仍然是首选,但是Mutuum Finance(MUTM)正在迅速获得动力
- 2025-05-14 22:20:14
- 随着市场恢复和投资者信心的增长,分析师将重点缩小到最优势的一些加密货币上。
-
- 短期比特币持有人退出现场 - 这对市场情绪的看法
- 2025-05-14 22:20:14
- Alphractal的新数据表明,短期比特币持有人(最多持有BTC长达一个月的人)很大程度上是在场的
-
-
-
-
-
- 关键点
- 2025-05-14 22:05:13
- XRP是加密货币空间最活跃的社区之一,这也是为什么加密用户和观察者密切关注顶级山寨币的原因。
-
-
- 比特币的中断超过$ 104,000,以其历史最高
- 2025-05-14 22:05:12
- 最高的加密货币现在的交易价格为104,271美元,将其范围内的高度距离为109,000美元。