![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
コインは、この著名な初期の中世の支配者を祝う進行中の貨幣シリーズの最新のものです。
The Croatian National Bank (HNB) and the Croatian Mint have announced the upcoming release of a new silver commemorative coin dedicated to King Tomislav, rendering him the first monarch of Croatia. The coin is the latest installment in the ongoing numismatic series celebrating this prominent early medieval ruler.
クロアチア国立銀行(HNB)とクロアチアのミントは、トミスラフ王に捧げられた新しいシルバー記念コインの今後のリリースを発表し、彼をクロアチアの最初の君主にしました。コインは、この著名な初期の中世の支配者を祝う進行中の貨幣シリーズの最新作です。
The silver coin, weighing 2 ounces, continues the popular “King Tomislav” series and is a testament to the king who, in 925, became the first to hold the royal title in the history of the Croatian state. His coronation was confirmed by Pope John X, highlighting a critical juncture in the formation of the Croatian state.
重量が2オンスのシルバーコインは、人気のある「キングトミスラフ」シリーズを継続し、925年にクロアチア州の歴史の中で王室のタイトルを獲得した王の証です。彼のcor冠式は教皇ヨハネXによって確認され、クロアチア国家の形成における重要な時期を強調しました。
During his reign, King Tomislav, known for his military prowess and political acumen, significantly expanded the territory of the Croatian kingdom and maintained strong military stability. His leadership successfully repelled Hungarian invasions and increased Croatia's standing among European nations of the time.
彼の統治の間、彼の軍事力と政治的洞察力で知られるトミスラフ王は、クロアチア王国の領土を大幅に拡大し、強い軍事的安定を維持しました。彼のリーダーシップは、ハンガリーの侵略をうまく撃退し、当時のヨーロッパ諸国の間でクロアチアの地位を増やしました。
This enduring legacy is furthered by the naming of numerous streets, squares, and institutions in Croatia after the king.
この永続的な遺産は、王の後にクロアチアの多数の通り、広場、および施設の命名によって促進されます。
The collector’s coin arrives elegantly packaged in a gift box, which includes a sleeve detailing the coin's specifications and a certificate of authenticity signed by the Governor of the Croatian National Bank.
コレクターのコインは、コインの仕様を詳述した袖とクロアチア国立銀行の知事によって署名された真正性の証明書を含むギフトボックスにエレガントにパッケージ化されたエレガントに届きます。
This exclusive 2oz silver “King Tomislav” coin will be available for purchase starting at 9 AM on 27 May 2025 via the official online store of the Croatian Mint (www.croatianmint.hr). To ensure fair distribution, quantities will be limited per registered buyer.
この排他的な2オンスシルバー「キングトミスラフ」コインは、クロアチアミント(www.croatianmint.hr)の公式オンラインストアから2025年5月27日午前9時から購入できます。公正な分配を確保するために、登録済みの購入者ごとに数量が制限されます。
input: The European Union has announced plans to ban the sale of new petrol and diesel cars by 2035 as part of a broader climate package.
入力:欧州連合は、より広範な気候パッケージの一環として、2035年までに新しいガソリン車とディーゼル車の販売を禁止する計画を発表しました。
The proposal, which still needs to be approved by the European Parliament and member state governments, is a key part of the EU's efforts to reduce greenhouse gas emissions by 55% by 2030, compared to 1990 levels.
欧州議会および加盟国政府によってまだ承認される必要があるこの提案は、1990年のレベルと比較して、2030年までに温室効果ガスの排出量を55%削減するためのEUの取り組みの重要な部分です。
The EU executive also proposed a 15% blending mandate for advanced biofuels in transport fuels by 2030 and a new carbon import tax on products such as steel, cement and aluminium to prevent companies from relocating to countries with lower environmental standards.
EUの幹部はまた、2030年までに輸送燃料における高度なバイオ燃料の15%のブレンディングマンデートと、環境基準の低い国に企業が移転するのを防ぐために、鋼、セメント、アルミニウムなどの製品に対する新しい炭素輸入税を提案しました。
"We can and must do more to combat the climate crisis and become the first climate neutral continent by 2050," European Commission President Ursula von der Leyen said in a statement.
「私たちは、気候危機に闘い、2050年までに最初の気候中立大陸になるためにもっとやらなければならない」と欧州委員会のウルスラ・フォン・デル・レイエンは声明で述べた。
"Today's proposals will put Europe on a decisive path to slash emissions, innovate towards climate-neutral technologies and increase the role of renewable energy in our economy."
「今日の提案により、ヨーロッパは排出量を削減し、気候に中立な技術に向けて革新し、経済における再生可能エネルギーの役割を高める決定的な道に導かれます。」
The proposals, part of the 'Fit for 55' climate package, aim to modify and extend existing legislation to meet the EU's more ambitious climate goals.
「55に適した55」の気候パッケージの一部である提案は、EUのより野心的な気候目標を満たすために、既存の法律を変更し、拡張することを目指しています。
The proposals include increasing the share of renewable energy in the final energy consumption to 38% by 2030, up from the current goal of 27%. The EU executive also proposed reducing net greenhouse gas emissions by 50% by 2030, compared to the 40% goal in the current climate law.
提案には、最終エネルギー消費の再生可能エネルギーのシェアを2030年までに38%に増やすことが含まれ、現在の27%の目標から増加します。 EUの幹部はまた、現在の気候法の40%の目標と比較して、2030年までに純温室ガスの排出量を50%削減することを提案しました。
"The climate crisis is the defining crisis of our time. We can and must do more to combat it and become the first climate neutral continent by 2050," von der Leyen said.
「気候危機は私たちの時代の決定的な危機です。私たちはそれと戦い、2050年までに最初の気候中立大陸になるためにもっとやらなければなりません」とフォン・デル・レイエンは言いました。
"Today's proposals will put Europe on a decisive path to slash emissions, innovate towards climate-neutral technologies and increase the role of renewable energy in our economy."output: The European Union has announced plans to ban the sale of new petrol and diesel cars by 2035 as part of a broader climate package unveiled on Thursday.
「今日の提案により、ヨーロッパは排出量を削減し、気候に中立な技術に向けて革新し、経済における再生可能エネルギーの役割を高める決定的な道を導きます。」生産:欧州連合は、木曜日に発表されたより広範な気候パッケージの一部として2035年までに新しいガソリンとディーゼル車の販売を禁止する計画を発表しました。
The proposal, which still needs to be approved by the European Parliament and member state governments, is a key part of the EU's efforts to reduce greenhouse gas emissions by 55% by 2030, compared to 1990 levels.
欧州議会および加盟国政府によってまだ承認される必要があるこの提案は、1990年のレベルと比較して、2030年までに温室効果ガスの排出量を55%削減するためのEUの取り組みの重要な部分です。
The EU executive also proposed a 15% blending mandate for advanced biofuels in transport fuels by 2030 and a new carbon import tax on products such as steel, cement and aluminium to prevent companies from relocating to countries with lower environmental standards.
EUの幹部はまた、2030年までに輸送燃料における高度なバイオ燃料の15%のブレンディングマンデートと、環境基準の低い国に企業が移転するのを防ぐために、鋼、セメント、アルミニウムなどの製品に対する新しい炭素輸入税を提案しました。
"We can and must do more to combat the climate crisis and become the first climate neutral continent by 2050," European Commission President Ursula von der Leyen said in a statement.
「私たちは、気候危機に闘い、2050年までに最初の気候中立大陸になるためにもっとやらなければならない」と欧州委員会のウルスラ・フォン・デル・レイエンは声明で述べた。
"Today's proposals will put Europe on a decisive path to slash emissions, innovate towards climate-neutral technologies and increase the role of renewable energy in our economy."
「今日の提案により、ヨーロッパは排出量を削減し、気候に中立な技術に向けて革新し、経済における再生可能エネルギーの役割を高める決定的な道に導かれます。」
The proposals, part of the 'Fit for 55' climate package, aim to modify and extend existing legislation to meet the EU's more ambitious climate goals.
「55に適した55」の気候パッケージの一部である提案は、EUのより野心的な気候目標を満たすために、既存の法律を変更し、拡張することを目指しています。
The proposals include increasing the share of renewable energy in the final energy consumption to 38% by 2030, up from the current goal of 27%. The EU executive also proposed reducing net greenhouse gas emissions by 50% by 2030, compared to the 40%
提案には、最終エネルギー消費の再生可能エネルギーのシェアを2030年までに38%に増やすことが含まれ、現在の27%の目標から増加します。 EUの幹部は、40%と比較して、2030年までに50%の純温室ガスの排出を削減することも提案しました。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。
-
-
-
-
-
-
- 往復
- 2025-06-05 12:55:15
- 暗号化とAIが交差する時代に、本当に重要な物語はしばしばノイズの外に隠されています。
-
- NYジャイアンツ2025スケジュール:対戦相手、リリース日、予測
- 2025-06-05 12:50:15
- この過去のシーズンのレンズを通してスケジュールの強さを判断したい限り、敵は毎年変化します。
-
-
- 馬のショーで何をしますか?
- 2025-06-05 12:45:12
- まあ、あなたがカーソン・アキンズなら、あなたはキャッチをします。しかし、バットを振るのに十分なスペースがなかったからです。