Marktkapitalisierung: $2.9699T 0.260%
Volumen (24h): $73.9868B -19.840%
  • Marktkapitalisierung: $2.9699T 0.260%
  • Volumen (24h): $73.9868B -19.840%
  • Angst- und Gier-Index:
  • Marktkapitalisierung: $2.9699T 0.260%
Kryptos
Themen
Cryptospedia
Nachricht
Cryptostopics
Videos
Top -Nachrichten
Kryptos
Themen
Cryptospedia
Nachricht
Cryptostopics
Videos
bitcoin
bitcoin

$94675.983109 USD

0.98%

ethereum
ethereum

$1799.883802 USD

1.32%

tether
tether

$1.000349 USD

0.00%

xrp
xrp

$2.286240 USD

1.42%

bnb
bnb

$605.939324 USD

0.58%

solana
solana

$147.572581 USD

0.68%

usd-coin
usd-coin

$1.000102 USD

0.00%

dogecoin
dogecoin

$0.178502 USD

0.06%

cardano
cardano

$0.703594 USD

0.65%

tron
tron

$0.247222 USD

0.89%

sui
sui

$3.545068 USD

0.32%

chainlink
chainlink

$15.007946 USD

2.13%

avalanche
avalanche

$21.798486 USD

1.30%

stellar
stellar

$0.281399 USD

-1.49%

unus-sed-leo
unus-sed-leo

$9.001853 USD

-0.83%

Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen

Susanna Blunt über Kunst, Münzen und Fangen einer Königin: ein exklusives Interview

Apr 29, 2025 at 08:38 pm

Die bekannte kanadische Künstlerin Susanna Blunt teilt ihre Reise vom Kinderprodigy bis zum Entwerfen von Münzen - und die Malerei Königin Elizabeth - dieses faszinierende Interview mit Münzen von Weltmünzen.

Susanna Blunt über Kunst, Münzen und Fangen einer Königin: ein exklusives Interview

Since beginning her artistic career at age 3, Canadian artist Susanna Blunt has mastered many art forms: sculpture, print, contemporary mixed media, and portraiture, all of which she exhibits internationally. Through her portrait work, Blunt captures the likeness of many well-known celebrities and politicians, including Queen Elizabeth.

Seit Beginn ihrer künstlerischen Karriere im Alter von 3 Jahren hat die kanadische Künstlerin Susanna Blunt viele Kunstformen gemeistert: Skulptur, Druck, zeitgenössische gemischte Medien und Porträts, die sie alle international ausstellt. Durch ihre Porträtarbeit fängt Blunt die Ähnlichkeit vieler bekannter Prominenter und Politiker, darunter Königin Elizabeth, ein.

After studying at the École des Beaux Arts in Montreal and the Institute of Contemporary Arts in London, Blunt began her career in 1953. Her work has been displayed in various galleries and museums, including the Musées Nationaux de France in Paris and the National Gallery of Canada in Ottawa.

Nachdem Blunt am École des Beaux Arts in Montreal und am Institute of Contemporary Arts in London studiert hatte, begann Blunt 1953 ihre Karriere. Ihre Arbeiten wurden in verschiedenen Galerien und Museen ausgestellt, darunter die Musées Nationaux de France in Paris und die Landesgalerie in Kanada in Ottawa.

In 2003, the Royal Canadian Mint selected Blunt as the winner of its coin design competition. Competing against 13 other artists, Blunt's design of the queen's portrait, sans crown, was chosen as the featured design for all obverses of Canadian coins from 2004 to 2023. The artist has also designed a vast number of coins that feature her artistic creativity, including a limited edition 2004 silver dollar that cemented her as the first Canadian artist to be featured on both sides of a coin.

Im Jahr 2003 wählte die Royal Canadian Mint Blunt als Gewinner ihres Münzdesignwettbewerbs aus. Das Design des Porträts der Königin, Sans Crown, wurde gegen 13 andere Künstler antraten, wurde von 2004 bis 2023 als Design für alle Obverse aus kanadischen Münzen ausgewählt. Der Künstler hat auch eine große Anzahl von Münzen entworfen, die ihre künstlerische Kreativität darstellen, einschließlich einer limitierten Ausgabe 2004 Silber -Dollar, die sie als die ersten Canadian -Künstler, die auf beiden Bildern mit einer Kräfte mitspielten, zementiert hat.

Inspired by all Blunt has accomplished, World Coin News interviewed the artist about her fascinating career.

Inspiriert von allen Blunt hat World Coin News die Künstlerin über ihre faszinierende Karriere interviewt.

World Coin News (WCN): When did you start creating art?

World Coin News (WCN): Wann haben Sie angefangen, Kunst zu erstellen?

Susanna Blunt (SB): When I was 3, my mind was made up, and I never changed it.

Susanna Blunt (SB): Als ich 3 Jahre alt war, war mein Verstand entschieden, und ich habe es nie geändert.

WCN: Do you have any inspirations or philosophies that you follow in your artwork?

WCN: Haben Sie irgendwelche Inspirationen oder Philosophien, denen Sie in Ihrem Kunstwerk folgen?

SB: To follow the works of truly brilliant artists in every venue. To always be an explorer and use what is revealed to me with integrity and curiosity. Most importantly, never have any sort of ego. One must be humble at all times and grateful for any insight, big or small. Art is not an expression of self or one's own emotions. It is about discovering emotions you never knew existed, allowing everything you touch to give birth to itself, and then just celebrate its being.

SB: Die Werke wirklich brillanter Künstler an jedem Veranstaltungsort folgen. Immer ein Entdecker zu sein und das zu verwenden, was mir mit Integrität und Neugier offenbart wird. Am wichtigsten ist, dass Sie nie ein Ego haben. Man muss immer demütig sein und dankbar für jeden großen oder kleinen Einblick. Kunst ist kein Ausdruck des Selbst oder seiner eigenen Emotionen. Es geht darum, Emotionen zu entdecken, von denen Sie nie wussten, dass es existiert, alles, was Sie berühren, um sich selbst zur Welt zu bringen, und dann nur sein Wesen zu feiern.

I did and still do many forms of art in many mediums. Coin art is an entirely different thing, with its own rules and intentions. So, my comments here about art are not inclusive of coins as being the sort of art I have followed and made before, during, and after (my) coin design period.

Ich habe und habe in vielen Medien viele Kunstformen gemacht. Münzkunst ist eine ganz andere Sache mit eigenen Regeln und Absichten. Meine Kommentare hier zu Kunst sind also nicht die Art von Kunst, die ich zuvor, während und nach (meiner) Münzdesignzeit gefolgt und gemacht habe.

WCN: What is it like to paint portraits of politicians and royals?

WCN: Wie ist es, Porträts von Politikern und Royals zu malen?

SB: For any big VIP, it is important to do the work more perfectly than ever, so it can be a bit nerve-wracking. So far, so good ….

SB: Für jeden großen VIP ist es wichtig, die Arbeit perfekter als je zuvor zu erledigen, sodass es ein bisschen nervenaufreibend sein kann. So weit, ist es gut ….

WCN: Can you describe your experience at the 2002 coin design competition hosted by the Royal Canadian Mint?

WCN: Können Sie Ihre Erfahrungen beim 2002 Coin Design -Wettbewerb der Royal Canadian Mint beschreiben?

SB: I never expected to win, but it was a marvelous surprise. The time given to us was very short, so it was exhausting and stressful. Also (I) had to keep it a secret, so I had to lock my door all the time and pretend I was not there.

SB: Ich hatte nie erwartet, dass ich gewinnen würde, aber es war eine wunderbare Überraschung. Die Zeit, die uns gegeben wurde, war sehr kurz, also war es anstrengend und stressig. Auch (ich) musste es geheim halten, also musste ich die ganze Zeit meine Tür verschließen und so tun, als wäre ich nicht da.

WCN: What was your experience like at the other coin competitions you won?

WCN: Wie waren Ihre Erfahrungen bei den anderen Münzwettbewerben, die Sie gewonnen haben?

SB: No celebrations in public or private, just email and thanks. For one company, I actually did a commissioned image for a coin that I personally carved, modeled in clay, (and) cast in plaster instead of a drawing. That way, I was able to do it perfectly and as I wished.

SB: Keine Feierlichkeiten in öffentlich oder privat, nur eine E -Mail und danke. Für eine Firma habe ich tatsächlich ein in Auftrag gegebener Bild für eine Münze gemacht, die ich persönlich geschnitzt habe, in Ton, der in Ton modelliert und anstelle einer Zeichnung in Gips gegossen wurde. Auf diese Weise konnte ich es perfekt machen und wie ich es mir wünschte.

WCN: What is it like to see your work on currency?

WCN: Wie ist es, Ihre Arbeit an der Währung zu sehen?

SB: Really bizarre! Especially considering how many have been minted, literally billions and billions. I never got used to it. And by the way, the new artist for King Charles is a phenomenon. I have never in my life seen such a great portrait painter. He is the master of masters, world-class big time.

SB: Wirklich bizarr! Vor allem angesichts der Tatsache, wie viele geprägt wurden, buchstäblich Milliarden und Milliarden. Ich habe mich nie daran gewöhnt. Übrigens ist der neue Künstler für König Charles ein Phänomen. Ich habe noch nie in meinem Leben einen so großen Porträtmaler gesehen. Er ist der Meister der Meister, großer Zeit von Weltklasse.

WCN: What was the coin design process like for you?

WCN: Wie war der Münzdesign -Prozess für Sie?

SB: Entirely new. It was the first time…but I was experienced in ways, like (being) able to do a lot of painting in trompe l'oeil. That made it fine for me to do well.

SB: völlig neu. Es war das erste Mal… aber ich war auf eine Weise erlebt, wie in der Lage, in Trompe l'oeil viel zu malen. Das hat es mir gut gemacht, es gut zu machen.

WCN : What was it like working with the Royal Canadian Mint?

WCN: Wie war es, mit der Royal Canadian Mint zusammenzuarbeiten?

SB: It was not easy; in fact, many people (were) involved, and some were super nice and some rather more than incompetent.

SB: Es war nicht einfach; Tatsächlich waren viele Menschen beteiligt, und einige waren super nett und einige eher als inkompetent.

WCN: Did your work with the Royal Canadian Mint impact your career in any way?

WCN: Hat Ihre Arbeit mit der Royal Canadian Mint Ihre Karriere in irgendeiner Weise beeinflusst?

SB: Of course, a bit of fame always helps! But I find it embarrassing sometimes, as well as grateful. Fame is a weird thing.

SB: Natürlich hilft ein bisschen Ruhm immer! Aber ich finde es manchmal peinlich und dankbar. Ruhm ist eine seltsame Sache.

WCN: Do you ever go to coin shows or conventions?

WCN: Gehen Sie jemals zu Münzshows oder Kongressen?

SB: Yes, I did sometimes. They were fun, especially at the huge international symposium in Shanghai in 2019. I feel closely connected to China. I spoke Chinese fluently, my mother told me. I was born in Harbin, Manchuria, on the top floor of HSBC, an English bank at the time. I never got

SB: Ja, ich habe es manchmal getan. Sie haben Spaß gemacht, insbesondere beim riesigen internationalen Symposium in Shanghai im Jahr 2019. Ich fühle mich eng mit China verbunden. Ich sprach fließend Chinesisch, sagte mir meine Mutter. Ich wurde in Harbin, Manchuria, im obersten Stockwerk von HSBC, einer englischen Bank, zu dieser Zeit geboren. Ich habe nie bekommen

Haftungsausschluss:info@kdj.com

Die bereitgestellten Informationen stellen keine Handelsberatung dar. kdj.com übernimmt keine Verantwortung für Investitionen, die auf der Grundlage der in diesem Artikel bereitgestellten Informationen getätigt werden. Kryptowährungen sind sehr volatil und es wird dringend empfohlen, nach gründlicher Recherche mit Vorsicht zu investieren!

Wenn Sie glauben, dass der auf dieser Website verwendete Inhalt Ihr Urheberrecht verletzt, kontaktieren Sie uns bitte umgehend (info@kdj.com) und wir werden ihn umgehend löschen.

Weitere Artikel veröffentlicht am Apr 30, 2025