![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
由工人世界党。更新:2023年4月28日,下午1:14 PDT。意见:自动工作人员热情地回应了对Stellantis Dundee Engine工作人员Ronnie Adams Sr.的死亡的独立调查,后者在4月7日修理机器时被击中致死。
The family and co-workers of a Stellantis engine worker, who died on April 7 after being crushed by machinery at the company’s Dundee Engine Plant, are demanding an independent rank-and-file investigation into his death.
斯泰兰蒂斯发动机工人的家人和同事在该公司的邓迪发动机工厂被机械压碎后于4月7日去世,他要求对他的死亡进行独立的排名调查。
One month after the accident, the family of the deceased worker, Ronnie Adams Sr., and his colleagues remain in the dark on the circumstances of this tragedy.
事故发生一个月后,已故工人的家人罗尼·亚当斯(Ronnie Adams Sr.)和他的同事们在这场悲剧的情况下仍然处于黑暗之中。
The family has yet to even receive a death certificate from the Washtenaw County Medical Examiner. Neither has information been communicated by the UAW, plant management or state safety investigators.
该家庭甚至还没有获得Washtenaw县医学检查员的死亡证明。 UAW,工厂管理或州安全调查员都没有传达信息。
The small plant, located in the town of Dundee, west of Monroe in southeast Michigan, is currently undergoing retooling for production of a new generation of gas-powered, hybrid and electric vehicles.
这家小工厂位于密歇根州东南部门罗以西的邓迪镇,目前正在进行重制,以生产新一代的汽油动力,混合动力和电动汽车。
Adams, a 19-year plant veteran, was well-respected in the plant and known as an outspoken advocate for workplace safety.
亚当斯(Adams)是一名19岁的植物老兵,在该工厂中受到了尊敬,被称为工作场所安全的直言不讳。
However, co-workers say that management routinely ignored complaints about unsafe machinery in the plant.
但是,同事说,管理层通常忽略了对工厂中不安全机械的抱怨。
Joint UAW-management safety committees are notorious for taking the side of management, typically seeking to shift the blame for deaths or injuries onto the backs of workers. Investigations carried out by the government safety agencies, such as the Occupational Health and Safety Administration (OSHA), are usually whitewashes. Even in the cases where fines are levied, they are normally only token amounts and are often reversed on appeal.
联合UAW管理安全委员会因占领管理层而臭名昭著,通常试图将死亡或伤害的责任转移到工人的背上。政府安全机构(例如职业健康与安全管理局(OSHA))进行的调查通常是粉饰。即使在征收罚款的情况下,它们通常只有令牌金额,并且经常在上诉中被扭转。
Such was the case with the death last summer of Anthony Gaston, who was crushed to death while working on the line at the Toledo Jeep Assembly Complex. OSHA levied a fine of just $16,000 for unsafe conditions contributing to the death of Gaston.
去年夏天,安东尼·加斯顿(Anthony Gaston)死亡的情况就是这种情况,安东尼·加斯顿(Anthony Gaston)在托莱多吉普大会(Toledo Jeep Assembly)综合大楼的线路上工作时被压死。 OSHA因不安全的条件造成加斯顿死亡而征收仅16,000美元的罚款。
Further, OSHA is being dismantled by the massive cuts being carried out by the Trump administration and billionaire budget-cutter Elon Musk.
此外,特朗普政府和亿万富翁预算计算机埃隆·马斯克(Elon Musk)进行的大规模削减措施正在拆除OSHA。
Therefore, if the truth is to be uncovered, it is up to rank-and-file workers to take the initiative.
因此,如果要揭露事实,则取决于排名的工人以主动行动。
Shamena Stewart Adams, Ronnie’s widow, spoke to the World Socialist Web Site about the lack of response from the UAW to her husband’s death.
罗尼(Ronnie)的遗ow的萨姆娜娜·斯图尔特·亚当斯(Shamena Stewart Adams)向世界社会主义网站谈到了UAW对丈夫去世的缺乏反应。
If we don’t speak out against these corporations, there’s going to be other families losing their loved ones.
如果我们不反对这些公司,那么还有其他家庭失去亲人。
A veteran Detroit autoworker, who has followed the case on the WSWS, gave the following statement:
一位经验丰富的底特律Autoworker遵循了WSWS上的案件,发表了以下声明:
The death of Brother Ronald Adams is a tragedy that all union workers feel the deepest sympathy. Safety in the workplace has to be the highest priority, including through awareness, training, and transparency. The family of Brother Adams deserves the full cooperation of the company and the IUAW [International UAW, the union’s top leadership], but unfortunately this has not been the case.
罗纳德·亚当斯弟兄的死是一场悲剧,所有工会工人都感到最深切的同情。工作场所的安全必须是优先考虑,包括通过意识,培训和透明度。亚当斯兄弟的家人应该得到公司和IUAW的全部合作[国际UAW,工会的顶级领导人],但不幸的是,情况并非如此。
Therefore, a complete investigation into the circumstances surrounding this heart-wrenching accident by a committee of workers has to be conducted. A complete report on the facts with full transparency divorced from corporate cover-up and union corporate collaboration must be rendered. The family of Brother Adams demands to know the truth, and workers from all over the globe stand in unison with their demands to know the truth.
因此,必须对工人委员会围绕这一令人伤心的事故的情况进行完整的调查。必须对公司掩盖和工会公司合作的完全透明度的事实进行完整的报告。亚当斯兄弟的家人要求了解真相,来自全球各地的工人与他们知道真相的要求一致。
Many Sterling Heights Assembly Plant (SHAP) workers, who spoke to WSWS reporters during their shift change Thursday afternoon, were aware of and concerned over Adams’ death. Many expressed scorn for UAW officials, including UAW President Shawn Fain, for allowing management to kill and injure workers.
许多斯特林高地装配厂(Shap)工人在周四下午的轮班变化期间与WSWS记者进行了交谈,他们意识到并担心亚当斯的死亡。许多人对包括UAW总统肖恩·法因(Shawn Fain)在内的UAW官员表示蔑视,因为允许管理层杀害和伤害工人。
“You can pass out and they’ll roll you over to the side to keep the line running,” one second shift worker said as he rushed through the turnstile. Another explained that Stellantis has recently put in a new mechanical system in one part of the plant, “and even if the skilled trades locked out the area, management could bypass it, and the machinery could still operate even if someone was in there.”
“你可以昏倒,他们会把你滚到侧面,以保持线路的运转,”一位第二班工人冲入旋转门时说道。另一位解释说,Stellantis最近在工厂的一部分中放入了一个新的机械系统,“即使熟练的交易锁定在该地区,管理层也可以绕过它,即使有人在那里,机械仍然可以运行。”
Another worker looked at the picture of Adams and his family and said:
另一名工人看着亚当斯和他的家人的照片,说:
This is terrible. He had a wife and kids. None of this should be happening. All we want to do is be able to come home every day the same way we came in.
这太可怕了。他有一个妻子和孩子。这些都不应该发生。我们要做的就是每天都能像我们进来的方式回家。
Another SHAP workers said:
另一位工人说:
An investigation needs to be done. If there was anything suspicious, it needs to be looked in to.
需要进行调查。如果有任何可疑的东西,则需要查看。
When told that the UAW was stonewalling the family, another worker said, “That’s what they always do. The UAW wants to protect their own behinds.”
当被告知UAW正在踩着家庭的墙壁时,另一名工人说:“这就是他们一直在做的事情。UAW想保护自己的背后。”
A veteran SHAP worker with more than three decades in the plant related her experiences:
在工厂中拥有三十多年的资深摇摆工人,她的经历与她的经历有关:
A few years ago, a few of us were brought in to clean out the cells [a caged area with automated machinery] because they were full of soot and grease and oil. It was during downtime on the weekend. The floors were trash, and they had to put on their dog and pony show for somebody from corporate [coming to the plant].
几年前,我们中的一些人被带进来清理细胞(带有自动化机械的笼子区域),因为它们充满了烟灰,油脂和油。是在周末的停机时间。地板是垃圾,他们不得不为公司(来到工厂)的人身上戴上狗和小马表演。
A guy comes and unlocks the cell door and says, “You’re good to go.” Then about an hour later, a skilled trades guy who
一个人来了,解锁了牢房的门,说:“你很好。”然后大约一个小时后,一个熟练的贸易家伙
免责声明:info@kdj.com
所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!
如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。
-
- PI网络以35%的速度震惊加密市场,超过了莱特币和比特币现金。
- 2025-05-12 14:40:12
- 加密市场对PI网络的35%激增感到震惊,该网络设法收回了1美元的水平并达到1.29美元的高峰。
-
-
-
-
-
- 大量令牌解锁周迫在眉睫,因为比特币徘徊在创纪录的高高
- 2025-05-12 14:30:13
- 经过旋风一周,比特币中断了100,000美元,并以其历史最高的高度调情
-
- Changpeng Zhao警告用户对基于平台的攻击保持谨慎
- 2025-05-12 14:25:14
- 该警告发出后,《分类帐》 hack侵犯了对安全弱点的担忧。
-
- 虚拟是最强的AI代理生态系统
- 2025-05-12 14:25:14
- 本文根据生态系统构建,产品迭代,社区分布和代币价值评估了多个加密AI项目的性能。
-