![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
2024年连续第六年,急性粮食不安全和儿童营养不良增加,推动了超过2.95亿人
Geneva, May 16 Acute food insecurity and child malnutrition rose for the sixth consecutive year in 2024, pushing more than 295 million people across 53 countries to the brink, according to a joint report by UN agencies released on Friday.
日内瓦,5月16日,急性粮食不安全和儿童营养不良连续第六年增加了,根据周五发布的联合国机构的共同报告,将53个国家 /地区的2.95亿多人推向了边缘。
This is an increase of 13.7 million from 2023, said the report, blaming conflict, economic shocks, climate extremes, and forced displacement for the global rise in food insecurity and malnutrition.
该报告说,这是从2023年提高的1370万,该报告称,归咎于冲突,经济冲击,极端气候和强迫流离失所,粮食不安全和营养不良。
It showed that the prevalence of acute food insecurity is worsening -- standing at 22.6 per cent of the population. 2024 marks the fifth consecutive year in which the figure has remained above 20 per cent.
这表明急性粮食不安全的患病率正在恶化 - 占人口的22.6%。 2024年是该数字连续第五年保持在20%以上。
During the same period, the number of people facing catastrophic hunger more than doubled to reach 1.9 million -- the highest since tracking began in 2016, the report said, adding that hunger shocks will likely persist into 2025.
该报告称,在同一时期,面对灾难性饥饿的人数增加了一倍以上,达到190万,这是自2016年开始以来最高的人数。
“This Global Report on Food Crises is another unflinching indictment of a world dangerously off course,” said United Nations Secretary-General António Guterres.
联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯(AntónioGuterres)说:“这份全球粮食危机报告是对世界危险的局面的另一个坚定起诉。”
“Long-standing crises are now being compounded by another, more recent one: the dramatic reduction in lifesaving humanitarian funding to respond to these needs. This is more than a failure of systems -- it is a failure of humanity. Hunger in the 21st century is indefensible. We cannot respond to empty stomachs with empty hands and turned backs,” he added.
“长期以来,长期存在的危机正被另一个较新的危机加剧:救生人道主义资金的急剧减少以响应这些需求。这不仅仅是系统的失败 - 这是人类的失败。21世纪的饥饿是无法辩护的。我们无法空虚地回应空的胃,转过身来,回过头来。”他补充说。
Further, the report cited “extremely high levels” of malnutrition, particularly among children in the Gaza Strip, Mali, Sudan, and Yemen. Nearly 38 million children under five were acutely malnourished across 26 nutrition crises.
此外,该报告引用了营养不良的“极高水平”,特别是在加沙地带,马里,苏丹和也门的儿童中。在26个营养危机中,近5名以下的儿童急剧营养不良。
The report also highlights a sharp increase in hunger driven by forced displacement, with nearly 95 million forcibly displaced people, including internally displaced persons (IDPs), asylum seekers, and refugees, living in countries facing food crises such as the Democratic Republic of Congo, Colombia, Sudan, and Syria out of a global total of 128 million forcibly displaced people.
该报告还强调了被强迫流离失所的饥饿急剧增加,近9500万人流离失所者,包括国内流离失所者(IDPS),寻求庇护者和难民,生活在刚果,哥伦比亚民主共和国,哥伦比亚,苏丹,苏丹和叙利亚等全球范围内的粮食危机中,占地12800万。
Acute food insecurity and malnutrition have increased to record levels, yet global funding is experiencing its fastest decline in years, and political momentum is weakening.
急性粮食不安全和营养不良已提高到创纪录的水平,但是全球资金在几年中的下降速度最快,而政治势头也在减弱。
The report called for a bold reset -- one that prioritises evidence-driven and impact-focused action -- to break the cycle of rising hunger and malnutrition.
该报告要求进行大胆的重置 - 优先考虑证据驱动和以影响力的行动,以打破饥饿和营养不良的循环。
免责声明:info@kdj.com
所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!
如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。
-
-
- 在美国制造的硬币正在引起人们的注意
- 2025-05-17 06:35:13
- 在美国制造的硬币正在引起人们的注意,进入周末,五个杰出的代币领导了指控:EOS,Ondo,Sui,Kas和Eigen。
-
-
- 在2025年戛纳电影节上穿着最大的衣服
- 2025-05-17 06:30:12
- 我们并不是说任何人都是最好的,或最坏的事,只是他们穿着很多衣服。
-
-
-
-
-