市值: $3.5162T 2.070%
體積(24小時): $163.1221B -7.100%
  • 市值: $3.5162T 2.070%
  • 體積(24小時): $163.1221B -7.100%
  • 恐懼與貪婪指數:
  • 市值: $3.5162T 2.070%
加密
主題
加密植物
資訊
加密術
影片
頭號新聞
加密
主題
加密植物
資訊
加密術
影片
bitcoin
bitcoin

$111233.607824 USD

0.62%

ethereum
ethereum

$2710.400604 USD

4.44%

tether
tether

$0.999989 USD

0.01%

xrp
xrp

$2.466558 USD

2.62%

bnb
bnb

$689.250459 USD

0.85%

solana
solana

$183.771663 USD

5.32%

usd-coin
usd-coin

$0.999812 USD

0.00%

dogecoin
dogecoin

$0.251507 USD

4.57%

cardano
cardano

$0.827639 USD

5.75%

tron
tron

$0.274246 USD

1.47%

sui
sui

$3.897754 USD

-2.37%

hyperliquid
hyperliquid

$35.462900 USD

17.82%

chainlink
chainlink

$17.006311 USD

4.47%

avalanche
avalanche

$25.733231 USD

9.34%

stellar
stellar

$0.310183 USD

4.44%

加密貨幣新聞文章

特朗普政府希望通過淘汰一分錢來節省很多錢

2025/05/23 01:07

特朗普政府希望通過淘汰一分錢來節省很多錢。財政部已為空白的便士和計劃下達了最終訂單

特朗普政府希望通過淘汰一分錢來節省很多錢

The Trump administration is planning to phase out the penny, a move that could help save the government a lot of money but may require some changes for consumers at the checkout line.

特朗普政府正計劃逐步淘汰一分錢,這一舉動可以幫助節省大量資金,但可能需要在結帳線上為消費者進行一些更改。

The Treasury Department has now placed its final order for blank pennies and plans to stop making them once that supply runs out, according to a Treasury spokeswoman.

據財政部發言人稱,財政部現在已經為空白的便士下達了最終訂單,併計劃在供應用完後停止製造它們。

The move, which was first reported by the Wall Street Journal, is expected to result in immediate savings of $56 million a year.

這一舉動是由《華爾街日報》首次報導的,預計每年將立即節省5600萬美元。

Each coin costs about four cents to produce, while their face value is only one cent.

每枚硬幣的生產成本約為四美分,而其面值僅為1美分。

The statement from the Treasury Department also said that one-cent coins will remain legal tender.

財政部的聲明還說,單美分的硬幣將保持法定貨幣。

This is fortunate since there are more than a billion dollars’ worth of coins in circulation that are worth that much. However, most are rarely used, gathering dust in coffee cans on dressers and in people’s forgotten pockets, as the Americans say.

這很幸運,因為有超過十億美元的發行量值得這麼多。但是,正如美國人所說,大多數人很少使用,在梳妝台和人們被遺忘的口袋裡聚集灰塵。

Their gradual removal may require stores to round prices up or down to the nearest whole number, although the growing popularity of cashless payments makes this less of a problem. Fewer than one in five payments are made with cash, according to the Federal Reserve Bank of Boston.

他們的逐漸拆除可能需要商店將價格上漲到最接近的整數,儘管無現金付款的日益普及會使這一問題越來越小。據波士頓聯邦儲備銀行稱,用現金付款不到五分之一。

President Trump called for the gradual elimination of the coins in February. Canada, New Zealand and Australia have also eliminated their one-cent coins.

特朗普總統呼籲在2月逐步消除硬幣。加拿大,新西蘭和澳大利亞也消除了他們的單美分硬幣。

Aftershocks continue in Crete after the earthquake / Tourist areas closed for safety reasons

出於安全原因,地震 /旅遊區關閉後,餘震繼續在克里特島

Aftershocks have continued throughout the day on the Greek island of Crete, following a strong earthquake on Wednesday morning, which also struck a blow to the tourism sector.

在周三早晨發生強烈地震後,全天在希臘克里特島上持續了余震,這也對旅遊業造成了打擊。

The Institute of Geophysics of the National Observatory of Athens reports that a 6.1-magnitude earthquake struck at 04:23 on Wednesday, at a depth of 10 kilometers, southeast of the island of Crete.

雅典國家觀察員的地球物理學研究所報導說,週三的6.1級地震發生在04:23,深度為10公里,位於克里特島東南部。

Aftershocks have continued throughout the day, with two more strong quakes, magnitudes 5.0 and 4.9, reported at around 12:00 and 12:30, respectively.

餘震持續了一整天,分別在12:00和12:30左右報告了另外兩次強烈的地震,幅度5.0和4.9。

The epicenter of the main quake was located in an uninhabited area about 150 kilometers southeast of Crete, at a depth of 10 kilometers.

主要地震的中心位於克里特島東南約150公里的無人居區,深度為10公里。

Following the main quake, several tourist areas in Crete, including Balos Lagoon and Elafonisi Beach, were closed for safety reasons.

主要地震之後,出於安全原因,克里特島的幾個旅遊區域,包括Balos Lagoon和Elafonisi海灘。

Meetings begin in Belgrade/ Kallas: Serbia's European future depends on the values ​​it chooses to support

會議從貝爾格萊德/卡拉斯開始:塞爾維亞的歐洲未來取決於它選擇支持的價值觀

The European Union's foreign policy chief, Kaja Kallas, has said that Serbia's European future depends on the values ​​it chooses to support.

歐盟外交政策主管卡哈·卡拉斯(Kaja Kallas)表示,塞爾維亞的歐洲未來取決於其選擇支持的價值。

Speaking at the opening of the 12th Economic and Investment Forum in Belgrade, Kallas highlighted the importance of the EU's commitment to the Western Balkans.

卡拉斯在貝爾格萊德的第十二屆經濟和投資論壇開幕式上發表講話,強調了歐盟對西巴爾幹的承諾的重要性。

"The European Union stands ready to support the Western Balkans on their respective journeys. But let me be clear: there is no second class membership in the European Union. It is a union of equals, bound by shared values and principles," she said.

她說:“歐盟準備在各自的旅程中支持西巴爾幹。但是我很清楚:歐盟沒有二等成員。這是一個平等的聯盟,受共同的價值觀和原則的約束。”

Kallas noted that Serbia has made progress in its integration with the EU, but more work needs to be done, particularly in the area of the rule of law.

卡拉斯指出,塞爾維亞在與歐盟的整合中取得了進展,但需要做更多的工作,尤其是在法治領域。

"We are also deeply concerned by the recent setbacks in media freedom and the online safety legislation, which could have a chilling effect on freedom of expression. These developments are particularly troubling at a time when we are seeing an alarming rise in disinformation and hate speech across the continent."

“我們對媒體自由和在線安全立法的最新挫折感到非常關注,這可能會對言論自由產生令人恐懼的影響。在我們看到整個大陸上的虛假信息和仇恨言論令人震驚的時候,這些事態發展尤其令人不安。”

The EU official also discussed the importance of economic cooperation between the EU and the Western Balkans.

歐盟官員還討論了歐盟與西巴爾乾之間的經濟合作的重要性。

"The European Union is a major investor in the Western Balkans. In 2022 alone, the EU invested over €7 billion in the region, making it the largest external donor. We are also a key trading partner, with bilateral trade between the EU and the Western Balkans amounting to some €70 billion in 2022."

“歐盟是西巴爾乾地區的主要投資者。僅在2022年,歐盟就在該地區投資了超過70億歐元,使其成為最大的外部捐助者。我們也是主要的貿易夥伴,歐盟和西巴爾乾之間的雙邊貿易在2022年達到約700億歐元。”

Kallas said that the EU is committed to helping the Western Balkans recover from the COVID-19 pandemic and adapt to the climate crisis.

卡拉斯說,歐盟致力於幫助西巴爾幹從199年大流行中恢復,並適應氣候危機。

"We are also working to support the Western Balkans in their efforts to counter terrorism and organized crime."

“我們還在努力支持西巴爾乾為了抵消恐怖主義和有組織犯罪的努力。”

The EU foreign policy chief concluded by saying that she is confident that the Balkans can play an even greater role in the world in the years to come.

歐盟外交政策負責人總結說,她有信心巴爾幹在未來幾年中可以在世界上發揮更大的作用。

"Together, we can build a better future for all Europeans."

“一起,我們可以為所有歐洲人建立更美好的未來。”

Leo XIV visits the tomb of Saint Paul/ Gives an important message

獅子座XIV訪問聖保羅墓/給出了一個重要的信息

While visiting the tomb of Saint Paul the Apostle on Wednesday, Pope Leo XIV gave a message of hope and unity to the world.

週三,教皇利奧十四在參觀使徒聖保羅墓時,向世界發出了希望和團結的信息。

The Holy Father, who is known for his simple and direct style of communication, spoke candidly about the importance of faith in overcoming adversity and the need for people to come together in love and understanding.

這位聖父以其簡單而直接的交流方式而聞名,他坦率地談到了信仰在克服逆境方面的重要性以及人們需要融入愛與理解的人們的需求。

Speaking in the presence of a small group of cardinals and bishops, as well as members of the Order of Paulines who care for the basilica, Leo XIV said that the world today is in great need of the

獅子座在一小群紅衣主教和主教以及關心大教堂的寶琳勳章的成員的面前講話時說,今天的世界非常需要

免責聲明:info@kdj.com

所提供的資訊並非交易建議。 kDJ.com對任何基於本文提供的資訊進行的投資不承擔任何責任。加密貨幣波動性較大,建議您充分研究後謹慎投資!

如果您認為本網站使用的內容侵犯了您的版權,請立即聯絡我們(info@kdj.com),我們將及時刪除。

2025年05月23日 其他文章發表於