![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
在民主黨人與共和黨人之間進行了幾個月的激烈談判之後,投票進行了投票。
Senate Democrats blocked a first-of-its-kind bill aimed at regulating cryptocurrency in the US amid Democratic concerns over President Donald Trump’s cryptocurrency dealings and a request from several senators to postpone the vote on advancing the legislation.
參議院民主黨人封鎖了一項旨在規范美國加密貨幣的首個法案,這是在民主黨對唐納德·特朗普總統的加密貨幣往來的擔憂,以及幾位參議員的要求推遲對立法推進立法的投票。
The vote came after months of intense negotiations between Democrats and Republicans, and it will likely mark the end of an effort that began in January to pass a bipartisan bill. The final tally was 49-48, with GOP Sens. Rand Paul, Josh Hawley and Cynthia Lummis joining Democrats in voting against advancing the bill.
在民主黨人和共和黨之間進行了幾個月的激烈談判之後,投票就進行了,這很可能標誌著一月份通過兩黨法案開始的努力的結束。決賽的成績是49-48,GOPSens。 RandPaul,Josh Hawley和Cynthia Lummis與民主黨人共同投票反對推進該法案。
The bill, dubbed the GENIUS Act, focused on what is known as “stablecoin,” a digital currency tied to the value of a specific asset — in this case the US dollar. The push for the bill represented a rare bipartisan effort in the Senate for major legislation. But while there is general agreement across the Senate that regulation is necessary, key Democrats ultimately balked at moving ahead.
該法案稱為《天才法》,重點介紹了所謂的“ stablecoin”,這是一種與特定資產價值相關的數字貨幣 - 在這種情況下為美元。該法案的推動代表了參議院在重大立法中罕見的兩黨努力。但是,儘管參議院達成了一般性的同意,但主要民主黨人最終拒絕前進。
After it became clear that Senate Republicans planned to put the bill on the floor this week, nine Senate Democrats who had been open to backing the bill penned a letter last Saturday saying they needed further changes to the legislation, beyond addressing concerns over Trump’s crypto dealings, before they could vote to advance it.
在很明顯的是,參議院共和黨計劃本週將該法案放在地板上之後,九名參議院民主黨人在上週六宣布了一封信,他們上週六寫了一封信,說他們需要對立法進行進一步的更改,除了解決對特朗普的加密貨幣交易的擔憂之外,他們才能投票投票以推進它。
“The bill as it currently stands still has numerous issues that must be addressed, including adding stronger provisions on anti-money laundering, foreign issuers, national security, preserving the safety and soundness of our financial system, and accountability for those who don’t meet the act’s requirements,” they wrote.
他們寫道:“該法案目前所面臨的法案仍然存在許多問題,包括增加有關反洗錢,外國發行人,國家安全,保留我們金融體系的安全性和聲音的更強有力的規定,以及對不符合該法案要求的人的責任。”
Earlier Thursday, Senate Majority Leader John Thune pushed for enough Democrats to vote for the bill so that they could reach the 60-vote threshold needed to advance it, and he insisted negotiations could continue on the details of the legislation after clearing the hurdle.
週四早些時候,參議院多數黨領袖約翰·杜恩(John Thune)推動足夠的民主黨人投票贊成該法案,以便他們可以達到促進該法案所需的60票閾值,他堅持認為談判可以在清除障礙後繼續進行立法的細節。
“If senators would like the opportunity to make further modifications to the bill, I encourage them to vote for cloture. Once we’re on the bill, we can discuss changes here on the floor,” Thune said. “We’ve had an open process on this bill so far, so why stop now?”
Thune說:“如果參議員希望有機會對該法案進行進一步的修改,我鼓勵他們投票贊成Cloture。一旦我們加入了法案,我們就可以在地板上討論更改。” “到目前為止,我們已經在這項法案上開了一個公開的過程,所以為什麼現在停止呢?”
Democratic Sen. Elizabeth Warren has led the charge against the bill, arguing that the GENIUS Act will “supercharge Donald Trump’s corruption,” and that it does not have the necessary guardrails to protect consumers.
民主黨參議員伊麗莎白·沃倫(Elizabeth Warren)領導了對該法案的指控,認為《天才法》將“增強唐納德·特朗普的腐敗”,並且沒有必要的護欄來保護消費者。
“The only version of this bill that we have seen is one that the Republicans put out, and it has four major areas that are problems. The first one is it would supercharge Donald Trump’s corruption. The second is that it puts national security at risk,” said Warren.
沃倫說:“我們看到的這項法案的唯一版本是共和黨人提出的一項,它有四個主要的問題。第一個是將唐納德·特朗普的腐敗加重。第二個是使國家安全處於危險之中。”
“The third is that it undercuts consumer protection and consumer protection laws, and the fourth is runs a substantial risk of eventually blowing up the US economy and putting us once more in a position where taxpayers have to bail out the billionaires while they end up paying for the risks that the rich people took on.”
“第三個是它削弱了消費者的保護和消費者保護法,第四章的風險很大,最終炸毀了美國經濟,並再次使我們處於納稅人必須救助億萬富翁的情況下,而他們最終為有錢人承擔的風險帶來了付出的風險。”
She added that Democrats don’t want to “get rolled” on this issue, and that she trusts that Senate Republicans will take their concerns into account before calling for a vote on final passage of the bill.
她補充說,民主黨人不想在這個問題上“陷入困境”,她相信參議院共和黨人會在要求對該法案的最終通過之前考慮他們的擔憂。
In addition, some Democrats who had previously backed the bill sought to demonstrate their opposition to the president’s crypto dealings by sponsoring the End Crypto Corruption Act, which would block the president, vice president, members of Congress, senior executive officials and their families from endorsing or issuing cryptocurrencies.
此外,一些以前曾支持該法案的民主黨人試圖通過贊助《最終加密腐敗法》來證明他們反對總統的加密貨幣,該法案將阻止總統,副總統,國會議員,高級執行官員及其家人認可或發行加密貨幣。
While there are plenty of bipartisan bills introduced in a Congress this closely divided, it’s rare to see a major piece of regulatory legislation authored by senators from both sides of the isle gain traction. The GENIUS Act, which stands for the bipartisan and Inclusive Stabletoken and digital Currencies Advancement Act, was co-sponsored by Gillibrand and Alsobrooks, led on the Republican side by Sens. Bill Hagerty and Cynthia Lummis, and it advanced out of the Senate Banking Committee in March by a vote of 18-6, with five Democrats supporting it.
儘管在國會中介紹了許多兩黨法案,但很少見到來自小島雙方的參議員撰寫的主要監管立法。 《天才法案》代表兩黨和包容性的穩定貨幣和數字貨幣進步法,由吉利布蘭德和阿爾索布魯克斯共同贊助,在共和黨方面由Sens。 BillHagerty和Cynthia Lummis率領,並由參議院銀行委員會在3月份由18-6名民主黨的投票中獲得了參議院銀行委員會的提高。
Members kept negotiating this week, holding two member-level meetings on Wednesday and continuing to speak as the hours ticked down towards the scheduled vote to advance the bill Thursday afternoon. Sen. Ben Ray Lujan, who had signed onto the letter from Democrats on Saturday, told CNN they needed more space to do so.
成員本週不斷進行談判,週三舉行了兩次會員級會議,並繼續講話,因為時間降低了預定的投票,以提高該法案,以提高該法案。參議員本·雷·盧揚(Ben Ray Lujan)於週六簽署了民主黨的信,他告訴美國有線電視新聞網(CNN),他們需要更多的空間才能這樣做。
“There has to be some certainty to everyone involved, including the leader, scheduling votes, things of that nature. Or it could be a vote that maybe could move into early next week to give the staff the necessary time to be able to put everything on paper as well.”
“參與其中的每個人都必須確定,包括領導者,安排票,那種性質的事情。或者可能是一個投票,也許可以下週早些時候進入,以便為員工提供必要的時間,以便能夠將所有內容也放在紙上。”
Democratic Sen. Mark Warner, one of the lead negotiators, said in a statement, “While we’ve made meaningful progress on the GENIUS Act, the work isn’t yet complete, and I simply cannot in good conscience ask my colleagues to vote for this legislation when the text isn’t yet finished.” Another negotiator, Democratic Sen. Ruben Gallego, formally requested that they push the
首席談判代表之一的民主黨參議員馬克·華納(Mark Warner)在一份聲明中說:“儘管我們在《天才法案》上取得了有意義的進步,但工作尚未完成,我根本無法良心要求我的同事在文本尚未完成時為這項立法投票。”另一位談判代表民主黨參議員魯本·加勒戈(Ruben Gallego)正式要求他們推動
免責聲明:info@kdj.com
所提供的資訊並非交易建議。 kDJ.com對任何基於本文提供的資訊進行的投資不承擔任何責任。加密貨幣波動性較大,建議您充分研究後謹慎投資!
如果您認為本網站使用的內容侵犯了您的版權,請立即聯絡我們(info@kdj.com),我們將及時刪除。
-
- 週末遊說者贏得了特朗普的勝利,為XRP贏得了440億美元
- 2025-05-09 22:10:13
- Politico週四的一口勺揭示了3月2日在XRP盤內價格上漲的原因。
-
-
-
-
-
-
-
-
- 自“合併”以來,以太坊剛剛進行了最大的網絡升級,結果使市場動搖了
- 2025-05-09 21:50:12
- 以太坊剛剛迎來了自“合併”以來最大的網絡升級,結果激動了市場。它的價格在過去24小時內增加了23%