![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
法医科学爱尔兰的Conor Young博士周二对艾伦·维亚尔(Alan Vial)(39)和尼基塔·伯恩斯(Nikita Burns)(23)进行了审判,可以通过岩石与死者罗伯特·罗伯·罗宾·威尔金(Robert'Robin'Wilkin)或死者之间的直接接触来解释血液染色(66)或通过与用血液严重染色的表面接触。
A rock found at the top of Ireland's tallest cliffs contained hundreds of hairs and was heavily bloodstained with DNA matching that of a pensioner who had his skull broken in and was allegedly thrown into the sea, a jury has heard.
陪审团获悉,在爱尔兰最高悬崖顶部发现的一块岩石上有数百头发的头发,并用DNA与养老金领取者的DNA相匹配,该养老金领取者的头骨被打破并被据称被扔进了大海。
Dr Conor Young of Forensic Science Ireland on Tuesday told the trial of Alan Vial (39) and Nikita Burns (23) that the blood staining on the rock could be explained by direct contact between the rock and the deceased man Robert 'Robin' Wilkin (66) or by contact with a surface that was heavily stained with his blood.
法医科学爱尔兰的Conor Young博士周二对艾伦·维亚尔(Alan Vial)(39)和尼基塔·伯恩斯(Nikita Burns)(23)进行了审判,岩石上的血染迹可以通过岩石与死者罗伯特·罗伯·罗伯·威尔金(Robert'Robin'Robin'Wilkin)之间的直接接触来解释。 66)或通过与他的血液染色的表面接触。
The trial also heard from Detective Garda Jeanette O'Neill, a ballistics expert with the Garda Technical Bureau, who told Bernard Condon SC for the prosecution that she found the rock on the edge of the Sliabh Liag cliffs near a viewing point used by tourists.
该审判还听到了加尔达技术局的弹道专家Garda Jeanette O'Neill的消息,后者告诉Bernard Condon SC,以检察官发现她在游客使用的观看点附近的Sliabh Liag Cliffs边缘发现了岩石。
Nearby were other items including a man's reading glasses, a silver chain with a broken clasp and a five cent coin.
附近还有其他物品,包括男人的阅读眼镜,一条带有破碎的扣子的银链和五分之一的硬币。
Further down the cliff, Det Gda O'Neill found a frame from the rearview mirror of a car which appeared to have a blood swipe on it.
在悬崖上方,Det Gda O'Neill从一辆汽车的后视镜中找到了一个框架,该镜子似乎上面有血液滑动。
Garda searchers also recovered a heavily bloodstained blanket and a man's Ravel wristwatch.
Garda搜索者还恢复了一条血迹般的毯子和男人的ravel手表。
Inside a Volkswagen Passat in which the prosecution alleges the assault on Mr Wilkin happened, Det Gda O'Neill found blood spatter on the roof, on the rear passenger window and the rear window.
在一个大众帕萨特(Volkswagen Passat)中,检方指控对威尔金(Wilkin)先生的袭击发生了,det gda o'neill在屋顶,后乘客窗口和后窗上发现了血液飞溅。
From the pattern of the blood spatter, she concluded that the assailant may have sat in the front passenger seat when the assault took place.
她从鲜血飞溅的模式中得出结论,袭击发生时袭击者可能坐在前乘客座位上。
However, Det Gda O'Neill agreed with Eoin Lawlor SC, for Ms Burns, that if Mr Wilkin's head had been in the area of the car's centre console, it would be reasonably possible that a rock brought down from the driver's side would have caused the spatter observed on the roof and window.
但是,Det Gda O'Neill同意Burns女士的Eoin Lawlor SC的观点,如果Wilkin先生的头在汽车中心控制台的区域,很可能会造成一块从驾驶员侧降下的岩石在屋顶和窗户上观察到飞溅。
Det Gda O'Neill told Shane Costelloe SC, for Mr Vial, that she is aware that a pathologist has concluded that the bloodstained rock was "entirely consistent" with having caused two fractures found to the back of Mr Wilkin's skull.
Det Gda O'Neill告诉Vial先生,她知道病理学家已经得出结论,鲜血染色的岩石“完全一致”,因为造成了Wilkin先生的头骨后面发现了两个断裂。
Det Gda O'Neill agreed that had a person in the driver's seat been fighting with the deceased in the back seat, it would have been possible for someone else to come in from behind with the rock and hit the deceased in the back of the head, causing the spatter patterns observed.
Det Gda O'Neill同意,有一个人坐在驾驶员的座位上,正在与死者在后座上战斗,其他人有可能从岩石后面进来,并撞到死者的后面,导致观察到的飞溅模式。
Dr Young told Mr Condon that he analyzed the blood found on the rock, the roof of the Passat, and part of the back car seat. In each case the DNA matched that of Robert Wilkin.
扬博士告诉康登先生,他分析了在岩石,帕萨特的屋顶和后汽车座椅的一部分上发现的血液。在每种情况下,DNA都与罗伯特·威尔金(Robert Wilkin)的DNA相匹配。
The blood on the roof, he said, indicated that force was applied to the blood of Mr Wilkin in this area. The saturation staining on the car seat, he said, indicated that Mr Wilkin bled heavily in this location.
他说,屋顶上的鲜血表明,在该地区威尔金先生的血液中施加了力量。他说,汽车座椅上的饱和染色表明,威尔金先生在这个地方大量流血。
The irregular shaped rock measured about 20cm by 20cm with a depth of 9cm and weighed about 3.5 kilograms. It was heavily bloodstained with "transfer stains" indicating contact with a blood bearing surface. It also had a number of hairs attached to it, he said.
不规则形状的岩石约为20厘米20厘米,深度为9厘米,重约3.5公斤。它用“转移污渍”对血染色,表明与血轴轴承表面接触。他说,它还附有许多头发。
The hairs and bloodstains generated DNA profiles matching that of Mr Wilkin.
头发和血迹产生了与威尔金先生相匹配的DNA谱。
Dr Young also examined a pair of blue leggings that the prosecution alleges Ms Burns was wearing when Mr Wilkin was assaulted. Dr Young found DNA matching that of Mr Wilkin from a blood stain on the lower part of the right leg.
扬博士还检查了一条蓝色的绑腿,检方指称伯恩斯女士在威尔金先生遭到殴打时穿着。 Young博士发现,右腿下部的血液染色与Wilkin先生的DNA相匹配。
The sole of one of a pair of Timberland boots that the prosecution alleges belong to Mr Vial had bloodstains which generated DNA profiles matching that of Mr Wilkin.
检方指称属于Vial先生的一双林地靴中的唯一唯一的血迹产生了与Wilkin先生相匹配的DNA概况。
Samples taken from inside and outside a vacuum cleaner that the prosecution alleges was used to clean the Volkswagen, tested positive for blood. However, Dr Young said the samples provided insufficient DNA to generate a profile.
从内部和外部取出的样品,检察官指控被用来清洁大众,对血液的测试呈阳性。但是,扬博士说,这些样品提供了不足的DNA来产生轮廓。
A brother of Mr Vial has testified that after the alleged murder, the accused man borrowed a vacuum to clean his car and when it was returned, it was "full of gunk" which the witness assumed was "red wine vomit".
维亚尔先生的一个兄弟作证说,被指控谋杀后,被告借了一个真空来清洁他的汽车,当它返回时,目击者认为这是“充满笨蛋”的,认为这是“红葡萄酒呕吐物”。
Nikita Burns of Carrick, Co Donegal and Mr Vial, of Drumanoo Head, Killybegs, Co Donegal have pleaded not guilty to the murder of Robert 'Robin' Wilkin on June 25th, 2023 in Donegal.
Donegal的Drumanoo Head的Carick,Dongal Carick的Nikita Burns和Donegal Co的Drumanoo Head先生对2023年6月25日在Donegal谋杀Robert'Robin'Wilkin并不不认罪。
Mr Wilkin's body was found by the Irish Coast Guard in the sea eight days after it is alleged the two accused put him over the Sliabh Liag cliffs.
威尔金先生的遗体是由爱尔兰海岸警卫队在海上发现的八天后发现的,被指控两人把他置于Sliabh Liag悬崖上。
The trial continues at the Central Criminal Court before Mr Justice Paul McDermott and a jury of seven women and five men.
在保罗·麦克德莫特大法官和七名妇女和五名男子的陪审团之前,审判继续在中央刑事法院继续进行。
免责声明:info@kdj.com
所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!
如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。
-
-
- 比特币开发人员与提案相冲突,该提案可能会扩大区块链的使用超越金钱
- 2025-05-01 17:35:12
- 比特币的开发人员社区与提议的更新相矛盾,该更新可以允许大量数据(例如图像和文本)直接存储在区块链上。
-
- 比特币市场仍然放慢脚步,但经历了艰难的四月,似乎正在稳定。
- 2025-05-01 17:30:12
- 分析师告诉Gadgets 360。
-
-
- 在美国经济的收缩中,比特币可以从中矛盾地受益
- 2025-05-01 17:25:12
- 这种前景是通过对降里利率降低和美元削弱的预期来解释的,这两个因素特别有利于加密货币。
-
-
- 比特币霍德勒鲸最近打破了沉默
- 2025-05-01 17:20:14
- 在X上的新帖子中,CryptoQuant社区分析师Maartunn谈到了一些老比特币投资者最近如何展示运动的方式。
-
- 比特币采矿可能会持有钥匙
- 2025-05-01 17:20:14
- 随着调查人员在本周早些时
-