![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
暗号通貨のニュース記事
アイルランドの最も背の高い崖の上部にある岩には、何百もの毛が含まれており、頭蓋骨が壊れて海に投げ込まれたとされる年金受給者のDNAと一致するDNAでひどく血まみれになっています。
2025/01/29 01:04
法医学アイルランドのコナー・ヤング博士は火曜日にアラン・ヴィアル(39)とニキータ・バーンズ(23)の裁判で、岩と故人のロバート・ロビン・ウィルキン(66)または亡くなった男の間の直接的な接触によって説明できると語った。彼の血で重く染まった表面と接触することによって。
A rock found at the top of Ireland's tallest cliffs contained hundreds of hairs and was heavily bloodstained with DNA matching that of a pensioner who had his skull broken in and was allegedly thrown into the sea, a jury has heard.
アイルランドの最も高い崖の頂上にある岩には、何百もの毛が含まれており、頭蓋骨が壊れて海に投げ込まれたとされる年金受給者のDNAに一致するDNAでひどく血まみれになっていたとju審員は聞いた。
Dr Conor Young of Forensic Science Ireland on Tuesday told the trial of Alan Vial (39) and Nikita Burns (23) that the blood staining on the rock could be explained by direct contact between the rock and the deceased man Robert 'Robin' Wilkin (66) or by contact with a surface that was heavily stained with his blood.
法医学アイルランドのコナー・ヤング博士は火曜日にアラン・ヴィアル(39)とニキータ・バーンズ(23)の裁判で、岩と亡くなった男ロバート・ロビン・ウィルキンの間の直接的な接触によって説明できると語った(23) 66)または彼の血でひどく染色された表面と接触することによって。
The trial also heard from Detective Garda Jeanette O'Neill, a ballistics expert with the Garda Technical Bureau, who told Bernard Condon SC for the prosecution that she found the rock on the edge of the Sliabh Liag cliffs near a viewing point used by tourists.
裁判はまた、ガルダ技術局の弾道学の専門家であるガルダ・ジャネット・オニール探偵からも聞いた。彼は、観光客が使用する視聴点の近くでスライブ・リアグの崖の端に岩を見つけたとバーナード・コンドンSCに語った。
Nearby were other items including a man's reading glasses, a silver chain with a broken clasp and a five cent coin.
近くには、男性の読書眼鏡、留め留めの銀のチェーン、5セントのコインなど、他のアイテムがありました。
Further down the cliff, Det Gda O'Neill found a frame from the rearview mirror of a car which appeared to have a blood swipe on it.
崖のさらに下で、Det Gda O'Neillは、血液スワイプがあるように見える車のバックミラーからフレームを見つけました。
Garda searchers also recovered a heavily bloodstained blanket and a man's Ravel wristwatch.
ガルダの検索者はまた、ひどく血まみれの毛布と男のラヴェルの腕時計を回収しました。
Inside a Volkswagen Passat in which the prosecution alleges the assault on Mr Wilkin happened, Det Gda O'Neill found blood spatter on the roof, on the rear passenger window and the rear window.
検察がウィルキン氏への攻撃が起こったと主張するフォルクスワーゲンパサートの内部で、デット・グダ・オニールは屋根、後部助手席窓、後部窓に血が飛び散っていることを発見しました。
From the pattern of the blood spatter, she concluded that the assailant may have sat in the front passenger seat when the assault took place.
血の飛び散りのパターンから、彼女は、攻撃が起こったときに加害者が助手席に座っていたかもしれないと結論付けました。
However, Det Gda O'Neill agreed with Eoin Lawlor SC, for Ms Burns, that if Mr Wilkin's head had been in the area of the car's centre console, it would be reasonably possible that a rock brought down from the driver's side would have caused the spatter observed on the roof and window.
しかし、Det Gda O'NeillはEoin Lawlor SCにバーンズさんのために、ウィルキン氏の頭が車のセンターコンソールのエリアにあった場合、運転席から倒された岩が引き起こしたことは合理的に可能であると同意しました。屋根と窓の上に観察されたスパッタ。
Det Gda O'Neill told Shane Costelloe SC, for Mr Vial, that she is aware that a pathologist has concluded that the bloodstained rock was "entirely consistent" with having caused two fractures found to the back of Mr Wilkin's skull.
Det Gda O'Neillは、Vial氏のためにShane Costelloe SCに、病理学者がWilkin氏の頭蓋骨の背面に2つの骨折を引き起こしたことと「完全に一貫して」結論付けていると認識していると語った。
Det Gda O'Neill agreed that had a person in the driver's seat been fighting with the deceased in the back seat, it would have been possible for someone else to come in from behind with the rock and hit the deceased in the back of the head, causing the spatter patterns observed.
Det Gda O'Neillは、運転席の人が後部座席で故人と戦っていたことに同意しました。 、観察されたスパッタパターンを引き起こします。
Dr Young told Mr Condon that he analyzed the blood found on the rock, the roof of the Passat, and part of the back car seat. In each case the DNA matched that of Robert Wilkin.
ヤング博士はコンドン氏に、岩の上で見つかった血液、パサートの屋根、バックカーシートの一部を分析したと語った。いずれの場合も、DNAはロバート・ウィルキンのDNAと一致しました。
The blood on the roof, he said, indicated that force was applied to the blood of Mr Wilkin in this area. The saturation staining on the car seat, he said, indicated that Mr Wilkin bled heavily in this location.
屋根の血液は、この地域のウィルキン氏の血液に力が加えられていることを示したと彼は言った。カーシートの飽和染色は、ウィルキン氏がこの場所でひどく出血したことを示したと彼は言った。
The irregular shaped rock measured about 20cm by 20cm with a depth of 9cm and weighed about 3.5 kilograms. It was heavily bloodstained with "transfer stains" indicating contact with a blood bearing surface. It also had a number of hairs attached to it, he said.
不規則な形状の岩は、深さ9cmで約20cm x 20cmで測定され、重量は約3.5キログラムでした。それは「トランスファーステイン」でひどく血まみれであり、血液ベアリング表面との接触を示しています。また、それにはいくつかの毛が付いていたと彼は言った。
The hairs and bloodstains generated DNA profiles matching that of Mr Wilkin.
毛とブラッドステインは、ウィルキン氏のそれに合ったDNAプロファイルを生成しました。
Dr Young also examined a pair of blue leggings that the prosecution alleges Ms Burns was wearing when Mr Wilkin was assaulted. Dr Young found DNA matching that of Mr Wilkin from a blood stain on the lower part of the right leg.
ヤング博士はまた、ウィルキン氏が暴行を受けたときにバーンズ女史が着ていたと検察が主張している青いレギンスのペアを調べました。ヤング博士は、右脚の下部の血液染色からウィルキン氏のDNAに一致するDNAを発見しました。
The sole of one of a pair of Timberland boots that the prosecution alleges belong to Mr Vial had bloodstains which generated DNA profiles matching that of Mr Wilkin.
検察が主張しているティンバーランドブーツの1つの唯一は、ヴィアル氏に属していると主張していた。
Samples taken from inside and outside a vacuum cleaner that the prosecution alleges was used to clean the Volkswagen, tested positive for blood. However, Dr Young said the samples provided insufficient DNA to generate a profile.
検察が主張している真空クリーナーの内外から採取されたサンプルは、フォルクスワーゲンをきれいにするために使用され、血液の陽性であるとテストされました。しかし、ヤング博士は、サンプルがプロファイルを生成するために不十分なDNAを提供したと述べました。
A brother of Mr Vial has testified that after the alleged murder, the accused man borrowed a vacuum to clean his car and when it was returned, it was "full of gunk" which the witness assumed was "red wine vomit".
Vial氏の兄弟は、殺人容疑後、被告人は車を掃除するために真空を借りたと証言し、それが返されたとき、それは「赤ワインの嘔吐物」であると目撃者が想定した「ガンクでいっぱい」だったと証言した。
Nikita Burns of Carrick, Co Donegal and Mr Vial, of Drumanoo Head, Killybegs, Co Donegal have pleaded not guilty to the murder of Robert 'Robin' Wilkin on June 25th, 2023 in Donegal.
DonegalのKillybegsのDrumanoo HeadのCo DonegalとVial氏のキャリックのNikita Burnsは、2023年6月25日、ドネゴールでロバート「ロビン」ウィルキンの殺害に対して無罪を主張しました。
Mr Wilkin's body was found by the Irish Coast Guard in the sea eight days after it is alleged the two accused put him over the Sliabh Liag cliffs.
ウィルキン氏の遺体は、2人の被告人が彼をスライブ・リアグの崖の上に置いたとされる8日後に、海のアイルランド沿岸警備隊によって発見されました。
The trial continues at the Central Criminal Court before Mr Justice Paul McDermott and a jury of seven women and five men.
裁判は、ポール・マクダーモット判事と7人の女性と5人の男性のju審員の前に、中央刑事裁判所で継続されます。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。
-
-
-
-
-
-
- ビットコインマイニングはキーを保持する場合があります
- 2025-05-01 17:20:14
- 捜査官が今週初めにスペイン、ポルトガル、南フランスの大部分を暗闇に突っ込んだ一連の出来事を埋めているので
-
-
-