![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
当前的Sede空缺与1700的一个相似之处。那一年,教皇无XII去世了
The current papal Sede Vacante presents several similarities with the one of 1700.
当前的教皇塞特(Papal Sede)空缺与1700个相似之处。
In that year, Pope Innocent XII passed away before the Holy Year he had proclaimed concluded, leaving the Church without its Pastor.
那一年,教皇无辜十二世在他宣布结束的圣年之前去世,使教会没有牧师。
The promise of the Holy Spirit not to leave the faithful orphans
圣灵的应许不离开忠实的孤儿
To commemorate those nearly two months of vacancy of the Chair of Peter, a coin was minted and is now displayed in the medal collection of the Vatican Apostolic Library. On its reverse the dove of the Holy Spirit is depicted with the Latin verse from the Gospel of John: Non vos relinquam orphanos, meaning "I will not leave you orphans" (John 14:18).
为了纪念彼得主席将近两个月的空缺,一枚硬币被铸造出来,现在显示在梵蒂冈使徒图书馆的奖牌收藏中。在它的逆转下,圣灵的鸽子用约翰福音的拉丁经文描绘出来:非vos遗弃,意思是“我不会离开你的孤儿”(约翰福音14:18)。
"It refers to the death of Innocent XII but also conveys a clear message of hope for the Conclave that was soon to begin," explains Professor Eleonora Giampiccolo, Director of the Numismatics Department of the Vatican Library.
梵蒂冈图书馆学院主任埃隆罗拉·吉亚米·吉亚米·吉姆皮卡洛(Eleonora Giampiccolo)教授解释说:“这是指无辜十二世的死亡,但也传达了一个明显的会议范围内的希望,即将开始。”
Innocent XII and his option for the poor
无辜的十三和他的选择
"Orphanos" refers to the Christian faithful who were left without the spiritual guidance of Innocent XII, known as the "father of the poor," whose approach bears a strong resemblance to that of Pope Francis.
“孤儿”指的是基督教信徒,他们没有无辜十二世的精神指导,被称为“穷人之父”,他的方法与教皇弗朗西斯的态度非常相似。
He is remembered for his care for the poor and the marginalized: "During his pontificate, he initiated projects to help orphans and the homeless. One example is the institution he founded at the Lateran Palace or the San Michele complex in Ripa Grande, which housed young Roman orphans and taught them trades," Giampicpolo said
他因照顾穷人和边缘化的人而被人们铭记:“在他的宗旨期间,他发起了帮助孤儿和无家可归者的项目。一个例子是他在拉特兰宫(The Lateran Palace)或里帕·格兰德(Ripa Grande)建立的机构,该机构在里帕·格兰德(Ripa Grande)建立了,该机构说,该机构将年轻的罗马孤儿交易,并教会了他们的交易,”
But the similarities between the two Popes don't end here. Upon his death, Innocent XII donated all his possessions to the poor, a move, the scholar noted, echoed in Pope Francis' decision to give his belongings in order to support prisoner rehabilitation.
但是两个教皇之间的相似之处并没有结束。这位学者指出,他去世后,无辜的十二世将他的所有财产捐赠给了穷人,这是一个举动,在教皇弗朗西斯(Pope Francis)的决定中,他的遗产与囚犯康复有关。
The Holy Spirit over the Conclave
圣灵在会议上
"The dove of the Holy Spirit became a typical symbol of the Sede Vacante starting in the 17th century: it expresses divine guidance in the selection of the new Pope."
“圣灵的鸽子从17世纪开始成为Sede空缺的典型象征:它在选择新教皇时表达了神圣的指导。”
At the bottom of this depiction on the coin's reverse is the inscription Anno Iubil ("Jubilee Year"): unlike the Jubilee begun by Pope Francis this past Christmas Eve, the ritual opening of the 1700 Holy Year—traditionally performed with three hammer strikes—was not presided by Innocent XII due to his severe illness.
在这枚硬币相反的描述的底部是铭文anno iubil(“禧年”):与教皇弗朗西斯(Pope Francis)在过去的圣诞节前夕开始的禧年不同,1700圣年的仪式开放 - 传统上表演了三场锤子罢工,而不是由他的Innocent thecerent fy fy他的严重的Xii主持。
The Cardinals were left with the decision to choose a substitute. The Camerlengo, the Vice-Chancellor, and the Dean of the College of Cardinals gathered. Due to the Dean's poor health, the choice fell to the Vice-Dean, Cardinal de Bouillon. "He was the one who opened the Holy Door on Christmas night in 1699," explains Giampiccolo. "When the annual medal of 1700 was issued, the engraver chose not to depict the Cardinal who had broken the wall replacing the Pope but instead portrayed the Holy Door already opened and being crossed by a procession of faithful."
枢机主教决定选择替代品。卡米伦戈(Camerlengo),副校长和红衣主教学院的院长聚集在一起。由于院长的健康状况不佳,因此选择落在了副副主席德·布利隆(De Bouillon)。 Giampiccolo解释说:“他是1699年圣诞节之夜打开圣门的人。” “当颁发1700年的年度奖牌时,雕刻师选择不描绘违反教皇的墙壁的枢机主教,而是描绘了已经打开的圣门,并被忠实的游行越过。”
The messages embedded in the coins
嵌入硬币中的消息
The coins and medals preserved in the Numismatics Department of the Vatican Library carry a powerful communicative force: "They were essential means of communication. The images on them were understandable even to those who couldn't read. A coin is also a means of exchange, while a medal is primarily a document, a medium of communication. It becomes a document for us, the scholars of posterity."
梵蒂冈图书馆的数字部门保存的硬币和奖牌具有强大的交流力量:“它们是必不可少的沟通手段。甚至对于那些无法阅读的人来说,这些图像甚至是可以理解的。硬币也是一种交换手段,而奖章则主要是文档,是一种交流的媒介,是我们的文档。
The Pope giving his life for the Church
教皇为教会献出生命
Another medal symbolizes Innocent XII's closeness to the poor. On the front is a bust of the Pontiff; on the reverse, Charity is depicted helping the poor. "The inscription refers to an legacy. It cites the Book of Sirach, where it says that the lineage of the just will remain forever."
另一枚奖牌象征着无辜的十二世与穷人的亲密关系。前面是教皇的半身像。相反,描绘了慈善机构帮助穷人。 “铭文是指遗产。它引用了Sirach的书,它说公正的血统将永远存在。”
Finally, a larger medal, crafted by Beatrice Amerani, a member of one of the most important families of engravers at the papal mint, commemorates Innocent XII's love for his children, for the Church. On its reverse, a pelican is shown tearing open its own chest to feed its young with its own blood—an image that traditionally symbolizes Christ's sacrifice and his love for humanity.
最后,由比阿特丽斯·阿米拉尼(Beatrice Amerani)制作的更大的奖牌是教皇薄荷雕刻师最重要的雕刻家族之一的成员,以纪念无辜十二世对他的孩子们对教堂的热爱。相反,一只鹈鹕被撕开自己的胸部,用自己的鲜血喂食年轻人,这一形象传统上象征着基督的牺牲和对人类的爱。
免责声明:info@kdj.com
所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!
如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。
-
- 比特币和以太坊在过去一个月中净资本流入近190亿美元
- 2025-05-06 10:50:12
- 链上的数据显示,整个加密货币市场已经见证了近190亿美元的资本流入,而比特币和其他人已经恢复了。
-
-
-
-
-
- 比特币滑倒在$ 95,000以下
- 2025-05-06 10:40:12
- 周一,比特币下跌了95,000美元,因为在密切关注的美联储利率决策之前,更新了地缘政治紧张局势和经济不确定性使加密货币市场震撼。
-
- Ripple刚刚放弃了其Q1 2025 XRP Markets报告,它的读物就像胜利圈
- 2025-05-06 10:35:12
- 从在市场上粉碎它到最终结束与SEC的长期法律斗争,Ripple的开始是令人兴奋的。
-
-