![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
香港警察拆除了使用加密货币的主要洗钱集团,超过500个银行帐户将其用于洗钱。
Hong Kong police have dismantled a major money laundering syndicate that used crypto and over 500 bank accounts to launder illegal funds. The group is believed to have laundered HK$118 million, around $15 million. On May 15, the police arrested nine men and three women. After this, people were taken into custody both in Hong Kong and on the mainland.
香港警察拆除了使用加密货币的主要洗钱集团,超过500个银行帐户将其用于洗钱。据信该集团洗了1.18亿港元,约1500万美元。 5月15日,警察逮捕了9名男子和3名妇女。此后,人们在香港和大陆都被拘留。
Over 500 Fake Bank Accounts Linked to HK Fraud Syndicate
超过500个链接到香港欺诈集团的伪造银行帐户
It is said that members of this criminal group recruited others to set up bank accounts in Hong Kong. These accounts were used to withdraw funds from fraud incidents. Afterward, the suspects would go to virtual shops and swap their cash for cryptocurrency. This was done to keep the source of the illegally gained money secret.
据说,这个犯罪集团的成员招募了其他人在香港建立银行帐户。这些帐户用于从欺诈事件中提取资金。之后,犯罪嫌疑人将去虚拟商店并将现金换成加密货币。这样做是为了使非法获得的金钱秘密。
The police found out from “Night Suppression” that the group had been working since mid-2024. They established their headquarters in a residential unit in Mong Kok. It was from here that they arranged and executed their activities.
警方从“夜间压制”中发现,该组织自2024年中期以来一直在工作。他们在Mong Kok的一个住宅单位建立了总部。他们从这里安排并执行了活动。
Chief Inspector Lo Yuen-shan stated that during that period, the suspects used over 500 fake bank accounts for their transactions. Many types of fraud provided the money for these accounts. Throughout this period, they were responsible for laundering 118 million yuan. 10 million yuan of the fund was used in 58 cases of fraud. About 43.2 million yuan were lost by those who suffered in these cases.
首席检查员Lo Yuen-Shan表示,在此期间,犯罪嫌疑人使用500多家假银行帐户进行交易。许多类型的欺诈为这些帐户提供了资金。在此期间,他们负责洗钱1.18亿元。该基金的1000万元被用于58起欺诈案件中。在这些情况下,遭受苦难的人损失了约4320万元。
The probe also uncovered that recruited mainlanders went to Hong Kong and stayed in the base. Leaders of the group gave specific orders for them to perform. Certain individuals used their accounts to take out the money, and others withdrew cash with ATM cards that belonged to other people. They went to the exchange shops to convert the cash they had withdrawn into cryptocurrency.
该调查还发现,招募大陆的人去了香港并留在基地。该小组的领导人给他们提供了特定的命令。某些人用他们的帐户拿出这笔钱,而其他人则用属于其他人的ATM卡撤回了现金。他们去了交换店,将他们撤回的现金转换为加密货币。
12 Arrested, 560 ATM Cards Seized in Major Fraud Crackdown
12次被捕的560个ATM卡在重大欺诈镇压中扣押
On May 15, police attacked suspects at several places. In addition, the authorities identified two people withdrawing money and going to a crypto shop in Tsim Sha Tsui. Upon arrest, the authorities confiscated almost 770,000 yuan from them. In total, 12 suspects were arrested during the operation, including two core members of the group. Most of the 10 other suspects were unemployed.
5月15日,警方在几个地方袭击了嫌疑人。此外,当局确定了两个人撤回钱,然后去TSIM SHA TSUI的一家加密货币商店。被捕后,当局从他们那里没收了近770,000元人民币。在行动中,总共有12名嫌疑人被捕,其中包括该小组的两名核心成员。其他10名嫌疑人中的大多数是失业的。
Other than cash, police took over 560 ATM cards, many mobile phones, and numerous bank and crypto transaction documents.
除现金外,警察拿了超过560张ATM卡,许多手机以及众多银行和加密交易文件。
According to Superintendent Kwok Ching-yee, fraud is increasing in Hong Kong. In just 2024, almost 95,000 crimes were reported, with nearly half linked to fraud. Out of the more than 10,000 people arrested, 73% were linked to the fake accounts.
据校长Kwok Ching-Yee称,香港的欺诈行为正在增加。在2024年,据报道,近95,000次犯罪,近一半与欺诈有关。在被捕的10,000多人中,有73%与假帐户有关。
On the other hand, Senior Inspector Tse Ka-lun advised people to never hand over their bank accounts to anyone, even if it is a trusted friend or relative. Dealing with money from criminal activities is regarded as a serious crime in Hong Kong. Anyone who violates Section 25 of the Organized and Serious Crimes Ordinance can be sentenced to 14 years in prison and fined up to HK$5 million.
另一方面,高级检查员TSE KA-LUN建议人们不要将其银行帐户移交给任何人,即使这是值得信赖的朋友或亲戚。从犯罪活动中处理钱被认为是香港的严重犯罪。任何违反有组织和严重罪行条例第25条的人都可以判处14年监禁,并被罚款500万港元。
Finally, the police emphasized that they will continue to strengthen collaboration with banks and international partners. Moreover, they aim to combat money laundering at its source and safeguard Hong Kong’s reputation as a global financial hub.
最后,警方强调,他们将继续加强与银行和国际合作伙伴的合作。此外,他们的目标是打击洗钱的来源,并保护香港作为全球金融枢纽的声誉。
免责声明:info@kdj.com
所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!
如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。
-
-
-
-
-
- 加密市场的动力正在加速进入5月中旬,因为数字资产显示出了新的实力迹象。
- 2025-05-19 16:15:14
- 比特币继续拥有六位数的范围,以太坊的机构推动使altcoin领域的基调呈现出来。
-
-
-
-