![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
以下是代表香港货币当局发布的:
The Hong Kong Monetary Authority (HKMA) is introducing a new service schedule for the two Coin Carts used in the Coin Collection Programme. This will commence on June 2, 2025, and run up to August 17, 2025. Further details regarding the Programme, including the schedule and other information, can be accessed on the HKMA webpage at coincollection.hkma.gov.hk.
香港货币管理局(HKMA)正在为硬币收集计划中使用的两个硬币推车引入新的服务时间表。这将于2025年6月2日开始,直到2025年8月17日。有关该计划的更多详细信息,包括时间表和其他信息,可以在CoCincollection.hkma.gov.hk的HKMA webpage上访问。
The two Coin Carts, deployed as part of the Coin Collection Programme, will continue their service in collecting coins from members of the public at various locations throughout the 18 districts of Hong Kong on a rotating basis.
这两个硬币推车是作为硬币收集计划的一部分部署的,将继续他们的服务,以轮流从公众那里收集公众的硬币。
The Coin Carts will be providing service at locations that offer convenience to the public without causing any hindrance to the normal flow of traffic or pedestrians. Priority will be given to locations with suitable power supply facilities, such as those utilized by the Leisure and Cultural Services Department for their mobile library services. This will minimize the need for using the Coin Carts' own stand-by generators, rendering the Programme more environmentally friendly.
硬币车将在为公众提供便利的地点提供服务,而不会造成正常交通流量或行人的障碍。将优先考虑具有合适的电源设施的位置,例如休闲和文化服务部门用于其移动图书馆服务的地点。这将最大程度地减少使用硬币推车自己的待机发电机的需求,从而使该程序更加环保。
In the process of selecting the service locations, the HKMA has taken into account the feedback and suggestions received from district councils and members of the public. They will also consult with the Transport Department and the Hong Kong Police Force as required.
在选择服务地点的过程中,HKMA考虑了从区议会和公众中收到的反馈和建议。他们还将根据需要咨询运输部和香港警察部队。
Each Coin Cart will typically remain at a location for a period of one week, subject to the availability of the parking space and the maintenance schedule of the Cart. The service hours at each location will be from 10am to 7pm. Both vehicles are equipped with two coin counting machines, and operational staff will be on hand to assist users. An electrical wheelchair lift is also available for the convenience of wheelchair users.
每个硬币车通常会在停车位的可用性和购物车的维护时间表的前提下在一个星期内保留一周。每个位置的服务时间为上午10点至晚上7点。两辆车都配备了两台硬币计数机,并且将在手边为用户提供帮助。还可以使用电动轮椅升降机,以方便轮椅使用者。
Coins collected by the Coin Carts can be exchanged for banknotes or used for adding value to stored value facilities, such as Octopus Cards and e-wallets (including AlipayHK, Octopus Wallet, Tap&Go and WeChat Pay). There will also be a Community Chest donation box inside each vehicle. The coin collection service itself is provided free of charge.
硬币推车收集的硬币可以用于钞票,也可以用于为存储的价值设施增加价值,例如章鱼卡和电子货币(包括Alipayhk,章鱼钱包,Tap&Go和Wechat Pay)。每辆车内还将有一个社区胸部捐赠盒。硬币收集服务本身是免费提供的。
The HKMA will be carrying out a regular review of the Coin Collection Programme and will update the service schedule on a regular basis to provide advance notice to the public.
HKMA将对硬币收集计划进行定期审查,并定期更新服务时间表,以向公众提供预先通知。
output: The Hong Kong Monetary Authority (HKMA) is introducing a new service schedule for the two Coin Carts used in the Coin Collection Programme. This will commence on June 2, 2025, and run up to August 17, 2025. Further details regarding the Programme, including the schedule and other information, can be accessed on the HKMA webpage at coincollection.hkma.gov.hk.
输出:香港货币管理局(HKMA)正在为硬币收集计划中使用的两个硬币推车引入新的服务时间表。这将于2025年6月2日开始,直到2025年8月17日。有关该计划的更多详细信息,包括时间表和其他信息,可以在CoCincollection.hkma.gov.hk的HKMA webpage上访问。
The two Coin Carts, deployed as part of the Coin Collection Programme, will continue their service in collecting coins from members of the public at various locations throughout the 18 districts of Hong Kong on a rotating basis.
这两个硬币推车是作为硬币收集计划的一部分部署的,将继续他们的服务,以轮流从公众那里收集公众的硬币。
The Coin Carts will be providing service at locations that offer convenience to the public without causing any hindrance to the normal flow of traffic or pedestrians. Priority will be given to locations with suitable power supply facilities, such as those utilized by the Leisure and Cultural Services Department for their mobile library services. This will minimize the need for using the Coin Carts' own stand-by generators, rendering the Programme more environmentally friendly.
硬币车将在为公众提供便利的地点提供服务,而不会造成正常交通流量或行人的障碍。将优先考虑具有合适的电源设施的位置,例如休闲和文化服务部门用于其移动图书馆服务的地点。这将最大程度地减少使用硬币推车自己的待机发电机的需求,从而使该程序更加环保。
In the process of selecting the service locations, the HKMA has taken into account the feedback and suggestions received from district councils and members of the public. They will also consult with the Transport Department and the Hong Kong Police Force as required.
在选择服务地点的过程中,HKMA考虑了从区议会和公众中收到的反馈和建议。他们还将根据需要咨询运输部和香港警察部队。
Each Coin Cart will typically remain at a location for a period of one week, subject to the availability of the parking space and the maintenance schedule of the Cart. The service hours at each location will be from 10am to 7pm. Both vehicles are equipped with two coin counting machines, and operational staff will be on hand to assist users. An electrical wheelchair lift is also available for the convenience of wheelchair users.
每个硬币车通常会在停车位的可用性和购物车的维护时间表的前提下在一个星期内保留一周。每个位置的服务时间为上午10点至晚上7点。两辆车都配备了两台硬币计数机,并且将在手边为用户提供帮助。还可以使用电动轮椅升降机,以方便轮椅使用者。
Coins collected by the Coin Carts can be exchanged for banknotes or used for adding value to stored value facilities, such as Octopus Cards and e-wallets (including AlipayHK, Octopus Wallet, Tap&Go and WeChat Pay). There will also be a Community Chest donation box inside each vehicle. The coin collection service itself is provided free of charge.
硬币推车收集的硬币可以用于钞票,也可以用于为存储的价值设施增加价值,例如章鱼卡和电子货币(包括Alipayhk,章鱼钱包,Tap&Go和Wechat Pay)。每辆车内还将有一个社区胸部捐赠盒。硬币收集服务本身是免费提供的。
The HKMA will be carrying out a regular review of the Coin Collection Programme and will update the service schedule on a regular basis to provide advance notice to the public.
HKMA将对硬币收集计划进行定期审查,并定期更新服务时间表,以向公众提供预先通知。
免责声明:info@kdj.com
所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!
如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。
-
-
- Movement Labs Cuts Ties with Co-founder Rushi Manche Following Controversy Surrounding Undisclosed MOVE Token Deals
- 2025-06-07 23:30:12
- The announcement came via the company’s X account early Tuesday, stating that “Movement Labs has terminated Rushi Manche’s employment and all affiliations with the company effective immediately.”
-
- 溶式预售动量加速
- 2025-06-07 23:25:12
- 截至2025年5月7日,Solaxy($ SOLX)PRESALE已正式超过了3320万美元的捐款,这表明投资者迅速增长。
-
-
-
-
- 炒作价格分析:在第一季度疲软之后,以一致的低迷为标志
- 2025-06-07 23:15:12
- 在以持续下滑的标志为标志的第一季度缓慢之后,Hyperliquid的原住民令牌Hype又回到了生活中。
-
-