市值: $3.4448T 2.380%
體積(24小時): $175.5868B 63.410%
  • 市值: $3.4448T 2.380%
  • 體積(24小時): $175.5868B 63.410%
  • 恐懼與貪婪指數:
  • 市值: $3.4448T 2.380%
加密
主題
加密植物
資訊
加密術
影片
頭號新聞
加密
主題
加密植物
資訊
加密術
影片
bitcoin
bitcoin

$106900.362344 USD

0.81%

ethereum
ethereum

$2539.350639 USD

-0.90%

tether
tether

$1.000181 USD

0.00%

xrp
xrp

$2.355654 USD

-1.42%

bnb
bnb

$651.274881 USD

0.03%

solana
solana

$168.837259 USD

-1.00%

usd-coin
usd-coin

$0.999858 USD

-0.01%

dogecoin
dogecoin

$0.228762 USD

0.62%

cardano
cardano

$0.745002 USD

-0.36%

tron
tron

$0.269741 USD

0.78%

sui
sui

$3.835781 USD

-0.99%

chainlink
chainlink

$15.762179 USD

-2.73%

avalanche
avalanche

$22.438476 USD

-0.40%

stellar
stellar

$0.287075 USD

-0.30%

hyperliquid
hyperliquid

$26.277397 USD

-2.29%

加密貨幣新聞文章

OpenAI首席執行官Sam Altman的數字標識項目WorldCoin籌集了1.35億美元

2025/05/22 05:21

首都將用於擴大美國在美國的虹膜掃描球體和基礎設施網絡

OpenAI CEO Sam Altman’s digital identification project, World, has raised $135 million from venture capital firms Andreessen Horowitz and Bain Capital Crypto, the company said in an announcement.

該公司在一份公告中表示,OpenAI首席執行官Sam Altman的數字標識項目World已從風險投資公司Andreessen Horowitz和Bain Capital Crypto籌集了1.35億美元。

The capital will be used to expand World's network of iris-scanning orbs and infrastructure in the United States, where the company said in April it would operate in six cities, and increase coverage around the globe, according to the announcement.

該公告稱,該首都將用於擴大美國在美國的虹膜掃描球體和基礎設施網絡,該公司在4月份表示,它將在六個城市運作,並增加全球範圍的覆蓋範圍。

More than 12.5 million individuals in over 160 jurisdictions have been issued a World ID, the company said.

該公司表示,已簽發了160多個司法管轄區的超過1,250萬個人。

The project, which collects biometric data from individuals to establish "proof of personhood," faces regulatory headwinds and bans in several countries.

該項目從個人那裡收集生物識別數據以建立“人格證明”,在幾個國家 /地區面對監管逆風和禁令。

output: A woman in Phnom Penh, Cambodia, stands in line at a stall to buy food from a street vendor. The woman is wearing a brightly colored scarf and a traditional Cambodian garment. She is holding a small bag and a umbrella. In the background, there is a busy street scene with cars, motorcycles, and bicycles. A large banner in the background advertises a cryptocurrency exchange.

輸出:柬埔寨金邊的一名婦女在攤位上排隊從街頭供應商那裡購買食物。該名女子穿著鮮豔的圍巾和傳統的柬埔寨服裝。她拿著一個小袋子和一個雨傘。在背景中,有一個繁忙的街頭場景,上面有汽車,摩托車和自行車。背景中的大型橫幅廣告宣傳了加密貨幣交易所。

A new report from the World Bank has highlighted the significant impact of the COVID-19 pandemic on women in low- and middle-income countries (LMICs). According to the report, titled "Women, Business and the Law 2024," the pandemic has set back progress on women's economic inclusion and exacerbated existing inequalities.

世界銀行的一份新報告強調了Covid-19-19大流行對低收入和中等收入國家(LMIC)婦女的重大影響。根據標題為“婦女,商業與2024年法律”的報告,大流行使婦女的經濟包容性取得了進步,並加劇了現有的不平等現象。

The report, which ranks 190 economies on the women, business and the law criteria, measures the legal and regulatory framework for women's economic participation. It covers eight indicators, including employment, pay, property, entrepreneurship, pensions, and personal mobility.

該報告對婦女,商業和法律標准進行了190個經濟體,該報告衡量了婦女經濟參與的法律和監管框架。它涵蓋了八個指標,包括就業,工資,財產,企業家精神,養老金和個人流動性。

According to the report, LMICs have made some progress in improving the legal framework for women's economic participation in recent years. However, the pandemic has stalled or reversed this progress in some cases.

根據該報告,LMIC在改善近年來婦女經濟參與的法律框架方面取得了一些進展。但是,在某些情況下,大流行已經停滯或扭轉了這一進展。

For example, the report found that a quarter of LMICs have become less inclusive to women in terms of the total score over the past five years. Moreover, two-thirds of LMICs have advanced by less than one indicator over the period.

例如,該報告發現,在過去五年中,四分之一的LMIC越來越不包括女性的總分。此外,在此期間,三分之二的LMIC在不到一個指標上進步。

The report also found that women are still disproportionately affected by the pandemic's economic impact. In LMICs, women are more likely to work in sectors that were heavily hit by the pandemic, such as tourism and retail. They are also more likely to be employed in the informal sector, where they have less access to social protection.

該報告還發現,婦女仍受到大流行的經濟影響的不成比例。在LMIC中,婦女更有可能在受到大流行(例如旅遊業和零售)襲擊的部門工作。他們也更有可能在非正式部門僱用,在非正式部門獲得社會保護的機會。

The report notes that several LMICs have implemented policies to mitigate the pandemic's impact on women. For instance, some countries have introduced paid leave programs for parents or caregivers, while others have provided cash transfers to women in need.

該報告指出,幾項LMIC已實施政策來減輕大流行對婦女的影響。例如,一些國家已經為父母或看護人引入了帶薪休假計劃,而另一些國家則向有需要的婦女提供了現金轉移。

Despite these efforts, the report warns that more needs to be done to support women's economic recovery from the pandemic. The report recommends that governments and development partners continue to invest in programs that promote women's entrepreneurship, financial inclusion, and participation in the labor force.

儘管做出了這些努力,該報告仍警告說,需要做更多的事情來支持大流行的婦女經濟復甦。該報告建議,政府和發展夥伴繼續投資於促進婦女企業家精神,金融包容性和參與勞動力的計劃。

The report also calls for greater attention to be paid to the legal and regulatory barriers that women face in different spheres of economic life, such as property, inheritance, and mobility.

該報告還要求更加關注婦女在經濟生活不同領域(例如財產,遺產和流動性)中面臨的法律和監管障礙。

"The COVID-19 pandemic has had a devastating impact on women in low- and middle-income countries," said Hema Parris, author of the report. "The pandemic has set back progress on women's economic inclusion and exacerbated existing inequalities."

該報告的作者赫瑪·帕里斯(Hema Parris)說:“ 199年的大流行對低收入和中等收入國家的婦女產生了毀滅性的影響。” “大流行使婦女的經濟包容性取得了進步,並加劇了現有的不平等現象。”

"This report finds that LMICs have made some progress in improving the legal framework for women's economic participation in recent years. However, the pandemic has stalled or reversed this progress in some cases," Parris added.

帕里斯補充說:“本報告發現,LMIC在改善近年來婦女經濟參與的法律框架方面取得了一些進展。但是,在某些情況下,大流行已經停滯或扭轉了這一進展。”

"The report also finds that women are still disproportionately affected by the pandemic's economic impact. In LMICs, women are more likely to work in sectors that were heavily hit by the pandemic, and they are also more likely to be employed in the informal sector, where they have less access to social protection."

“該報告還發現,婦女仍受到大流行的經濟影響的不成比例影響。在LMIC中,婦女更有可能在受到大流行的部門工作,而且她們也更有可能在非正式部門中使用,而他們獲得社會保護的機會較少。”

The report notes that several LMICs have implemented policies to mitigate the pandemic's impact on women. For instance, some countries have introduced paid leave programs for parents or caregivers, while others have provided cash transfers to women in need.

該報告指出,幾項LMIC已實施政策來減輕大流行對婦女的影響。例如,一些國家已經為父母或看護人引入了帶薪休假計劃,而另一些國家則向有需要的婦女提供了現金轉移。

Despite these efforts, the report warns that more needs to be done to support women's economic recovery from the pandemic. The report recommends that governments and development partners continue to invest in programs that promote women's entrepreneurship, financial inclusion, and participation in the labor force.

儘管做出了這些努力,該報告仍警告說,需要做更多的事情來支持大流行的婦女經濟復甦。該報告建議,政府和發展夥伴繼續投資於促進婦女企業家精神,金融包容性和參與勞動力的計劃。

The report also calls for greater attention to be paid to the legal and regulatory barriers that women face in different spheres of economic life, such as property, inheritance, and mobility.critical thinking :The World Bank's report provides a valuable snapshot of the progress made by LMICs in improving the legal framework for women's economic participation. The report also highlights the significant impact of the COVID-19 pandemic on women in these countries.

該報告還要求更加關注婦女在經濟生活的不同領域所面臨的法律和監管障礙,例如財產,遺產和流動性。批判性思維:世界銀行的報告提供了LMIC在改善婦女經濟參與法律框架方面所取得的進步的寶貴快照。該報告還凸顯了Covid-19-19大流行對這些國家婦女的重大影響。

The report finds that LMICs have made some progress in

該報告發現LMIC在

免責聲明:info@kdj.com

所提供的資訊並非交易建議。 kDJ.com對任何基於本文提供的資訊進行的投資不承擔任何責任。加密貨幣波動性較大,建議您充分研究後謹慎投資!

如果您認為本網站使用的內容侵犯了您的版權,請立即聯絡我們(info@kdj.com),我們將及時刪除。

2025年05月22日 其他文章發表於