![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
트럼프의 엄청난 성공으로.
"We’re going to be able to fix that glitch, and we feel a little more comfortable about our primary line that gets the data in on radar."
"우리는 그 결함을 고칠 수있을 것이며, 우리는 레이더에 데이터를 가져 오는 기본 라인에 대해 조금 더 편안하다고 느낍니다."
After rolling blackouts at Newark International Airport have continued to erode confidence in America’s airports, the Trump administration is promising that New Jersey’s flight problems will soon be a thing of the past—but the problems are just beginning for the rest of the nation.
뉴 어크 국제 공항에서 정전을 펼친 후 트럼프 행정부는 뉴저지의 비행 문제가 곧 과거의 일이 될 것이라고 약속하고 있지만, 다른 국가의 문제가 시작되고 있습니다.
In an interview with MSNBC’s Meet the Press Sunday, Transportation Secretary Sean Duffy had only more warnings for the future of America’s commercial aviation industry.
MSNBC의 Meet the Press 일요일과의 인터뷰에서 Sean Duffy 교통 장관은 미국 상업 항공 산업의 미래에 대한 더 많은 경고를 가졌다.
"The lights are blinking, the sirens are turning.… What you see in Newark is gonna happen in other places across the country," Duffy said, adding that issues at air traffic towers included problems with telecom and software. "It has to be fixed."
Duffy는 "조명이 깜박이고 사이렌이 회전하고있다.… 뉴 어크에서 볼 수있는 일은 전국의 다른 곳에서 일어날 것"이라고 말했다. "고정되어야합니다."
At least at Newark, "we believe we can have it up and running in short order."
적어도 Newark에서는 "우리는 그것을 단기적으로 가질 수 있다고 생각합니다."
"We’re going to be able to fix that glitch, and we feel a little more comfortable about our primary line that gets the data in on radar," Duffy said.
Duffy는 "우리는 그 결함을 고칠 수있을 것이며, 우리는 레이더에 데이터를 가져 오는 기본 라인에 대해 조금 더 편안하다"고 말했다.
He also mentioned that America’s airports are operating on equipment so outdated that the parts are no longer manufactured for replacements, telling host Kristen Welker that the government has to search online for alternatives.
그는 또한 미국의 공항이 장비에서 운영되고 있다고 언급 했으므로 부품이 더 이상 교체를 위해 제조되지 않도록 구식으로, Kristen Welker 호스트에게 정부가 대안을 온라인으로 검색해야한다고 말했다.
"I’m concerned about the whole airspace. The equipment that we use, much of it we can’t buy parts for new, we have to go on eBay and buy parts if one part goes down. You’re dealing with really old equipment," Duffy said.
Duffy는 "나는 전체 영공에 대해 걱정하고있다. 우리가 사용하는 장비, 우리는 새로운 것을 위해 부품을 구입할 수 없으며, 우리는 eBay를 방문하고 한 부분이 내려 가면 부품을 구입해야한다"고 Duffy는 말했다.
Duffy further acknowledged that while U.S. airspace is safe, a major outage could pose a "risk to life."
Duffy는 또한 미국 영공이 안전하지만 주요 정전으로 인해 "생명에 대한 위험"이 될 수 있음을 인정했습니다.
Newark has experienced several significant disruptions since late April, causing hundreds of cancellations and delays, which officials have blamed on aging infrastructure and a shortage of air traffic controllers.
Newark는 4 월 말부터 몇 가지 중대한 혼란을 겪었으며 수백 개의 취소와 지연이 발생했으며, 이는 노후화 인프라와 항공 교통 관제사가 부족한 것으로 비난했습니다.
The shortage of air traffic controllers is nothing new, however: It’s been a problem decades in the making. A large bulk of controllers retired over the last 10 years—a coincidence made possible due to the fact that the majority of the staff onboarded simultaneously as replacements for the 11,350 controllers fired by President Ronald Reagan in 1982.
항공 교통 관제사의 부족은 새로운 것이 아닙니다. 수십 년 동안 문제가되었습니다. 지난 10 년 동안 대다수의 컨트롤러가 은퇴했는데, 1982 년 로널드 레이건 대통령이 발사 한 11,350 명의 컨트롤러의 대체품으로 대다수의 직원이 동시에 배출되었다는 사실 때문에 우연의 일치가 가능해졌습니다.
In 2015, the National Air Traffic Controllers Association told Congress that the situation had reached a “crisis” level and that, at the time, the Federal Aviation Administration had missed hiring targets five years in a row. For years, the federal government has failed to properly incentivize younger generations to view the famously high-stress, high-education, and relatively antisocial job as desirable—and similar to other industries, that lapse between the aging workforce and the stalling youth is contributing to a brain drain. (To address this, Duffy also said he’d told the union that air traffic controllers will be allowed to work past the age of 56.)
2015 년, National Air Traffic Controllers Association은 의회에 상황이“위기”수준에 도달했으며 당시 연방 항공국은 5 년 연속 목표를 고용했다고 당시에는 대상을 놓쳤다 고 의회에 밝혔다. 수년 동안, 연방 정부는 유명한 스트레스, 고 교육 및 비교적 반사회적 직업을 바람직하고 다른 산업과 유사하게, 노화 인력과 실속 청소년 사이의 경과가 뇌 배출에 기여하고있는 다른 산업과 비슷한 것으로 보이도록 젊은 세대의 인센티브를 제대로 인센티브하지 못했습니다. (이를 해결하기 위해 Duffy는 또한 연합에게 항공 교통 관제사가 56 세를 지나서 일할 수 있다고 말했다.)
On top of that, the massive worker shortages have forced controllers to do double duty, for instance at Reagan International Airport, where controllers were reportedly tasked with handling both the flight paths of commercial airplanes and helicopters—work typically done by two separate controllers.
또한 대규모 작업자 부족으로 인해 컨트롤러는 상용 비행기와 헬리콥터의 비행 경로를 모두 처리하는 데 임무를 맡았던 레이건 국제 공항에서 컨트롤러가 이중 의무를 수행해야했습니다.
"The Congress and the country haven’t paid attention to it, and they expect it to work," Duffy said.
Duffy는“의회와 국가는주의를 기울이지 않았으며, 그것이 효과가있을 것으로 기대한다.
In February, the administration erased 400 FAA roles, including positions that supported air safety. Duffy confirmed the cuts that time, though he attempted to minimize them by highlighting the overall staffing of the agency, which he claimed employs some 45,000 workers.
2 월, 행정부는 공기 안전을 지원하는 직책을 포함하여 400 개의 FAA 역할을 지 웠습니다. Duffy는 그 당시의 삭감을 확인했지만, 그는 대행사의 전반적인 직원을 강조하여 최소화하려고 시도했지만 약 45,000 명의 근로자를 고용했다고 주장했습니다.
At the time, Duffy said he would "supercharge" air traffic controller hiring, hoping to shave four months off the typically arduous onboarding process. But that likely wouldn't make a dent in America's air traffic staff anytime soon: It currently takes about four years to become a certified air traffic controller.
당시 Duffy는 항공 교통 관제사 고용을 "슈퍼 충전"할 것이라고 말했다. 그러나 그것은 곧 미국의 항공 교통 직원에 흠집을 내지 않을 것입니다. 현재 인증 된 항공 교통 관제사가되기까지 약 4 년이 걸립니다.
Questions have emerged as to whether Elon Musk and the Department of Government Efficiency directed the FAA cuts. But when asked directly about the issue, Duffy skirted the question.
Elon Musk와 정부 효율성 부가 FAA 삭감을 지시했는지에 대한 의문이 제기되었습니다. 그러나이 문제에 대해 직접 물었을 때 Duffy는 그 질문을 강타했습니다.
"We were having a conversation about ‘Who do we preserve’?" Duffy said Sunday. "We went back and forth, and Elon agreed; the president agreed, ‘Of course you want to keep air traffic controllers.’ We’re trying to hire more of them. But I think the key is: Can your government be more efficient?"
"우리는 '우리가 누구를 보존합니까'에 대한 대화를하고있었습니다." 더피는 일요일에 말했다. "우리는 앞뒤로 갔고 엘론은 동의했다. 대통령은 '물론 항공 교통 관제사를 유지하고 싶다'고 동의했다. 우리는 그들을 더 많이 고용하려고합니다. 그러나 나는 당신의 정부가 더 효율적일 수 있습니까? "
"You can actually be more efficient and still accomplish the mission of safety," Duffy said.
Duffy는 "실제로 더 효율적이며 여전히 안전의 사명을 달성 할 수있다"고 말했다.
On Thursday, Duffy released an eight-page framework to replace America’s antiquated aviation infrastructure, revealing at a press conference that the Trump administration would be investing in a "brand new, state-of-the-art air traffic control system that will be the envy of the world." Unfortunately, the pitch did not mention how the agency would fund the massive technological overhaul.
목요일, Duffy는 미국의 구식 항공 인프라를 대체하기위한 8 페이지 프레임 워크를 발표하여 트럼프 행정부가 "세계의 새로운 최첨단 항공 교통 통제 시스템"에 투자 할 것이라고 기자 회견에서 발표했다. 불행히도, 피치는 기관이 어떻게 대규모 기술 점검에 자금을 지원할 것인지는 언급하지 않았다.
부인 성명:info@kdj.com
제공된 정보는 거래 조언이 아닙니다. kdj.com은 이 기사에 제공된 정보를 기반으로 이루어진 투자에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 암호화폐는 변동성이 매우 높으므로 철저한 조사 후 신중하게 투자하는 것이 좋습니다!
본 웹사이트에 사용된 내용이 귀하의 저작권을 침해한다고 판단되는 경우, 즉시 당사(info@kdj.com)로 연락주시면 즉시 삭제하도록 하겠습니다.
-
-
-
-
-
-
- Mystake는 영국 플레이어를위한 유럽 최고의 암호화 카지노입니다.
- 2025-05-13 15:25:12
- 암호화 도박은 영국 전역에서 인기를 얻었습니다. 빠릅니다
-
- XRP는 매일 2.60 달러로 점프합니다
- 2025-05-13 15:20:12
- XRP는 최신 랠리에서 매일 2.60 달러의 최고치를 기록하여 3 월 6 일 이후 최고 수준에 도달했습니다.
-
-