![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
5 월 8 일, 가톨릭 교회는 로버트 프랜시스 프레 스트 (Robert Francis Prevost)를 최초의 북미 지도자로 선출했습니다.
On May 8, the Catholic Church elected Robert Francis Prevost, as its first North American leader. The planet and the people are in desperate need of moral healing, and there are promising signs that Pope Leo XIV just may be the voice of clarity that we need.
5 월 8 일, 가톨릭 교회는 로버트 프랜시스 프레 스트 (Robert Francis Prevost)를 최초의 북미 지도자로 선출했습니다. 지구와 사람들은 도덕적 치유가 절실히 필요하며, 교황 레오 XIV가 우리가 필요로하는 명확성의 목소리 일 수 있다는 유망한 징조가 있습니다.
I am a lifelong Catholic, with a family history in the Church going back through generations to Italy, Ireland, and Germany. My faith runs strong. I am also the co-director of Taproot Earth, a frontline climate justice organization. While we are not a Catholic organization, and our staff is made up of people with varying religions, our faith has played a big part in our personal commitments to climate justice. For me, I was taught, through 16 years of Catholic education, that God is in all things. That means that God is in the air, the water, the Earth. God is also present in the poor and the neglected.
나는 평생 가톨릭 신자이며, 교회의 가족 역사는 이탈리아, 아일랜드, 독일로 세대를 거슬러 올라갑니다. 나의 믿음은 강해집니다. 또한 최전선 기후 정의 조직인 Taproot Earth의 공동 이사입니다. 우리는 가톨릭 조직이 아니며 직원들은 다양한 종교를 가진 사람들로 구성되어 있지만, 우리의 믿음은 기후 정의에 대한 개인적인 약속에 큰 역할을했습니다. 저에게는 16 년 동안 가톨릭 교육을 통해 하나님이 모든 일에 있다는 것을 배웠습니다. 그것은 하나님이 공중, 물, 땅에 계시다는 것을 의미합니다. 하나님은 또한 가난한 사람들과 소홀히하셨습니다.
That makes the climate crisis — which hits marginalized communities hardest — an affront to God’s Being. By the same token, it means that fighting for climate justice is the Lord’s work.
그것은 소외된 공동체를 가장 어려운 기후 위기를 하나님의 존재에 대한 모욕으로 만듭니다. 마찬가지로, 그것은 기후 정의를 위해 싸우는 것이 주님의 사업이라는 것을 의미합니다.
There is reason to believe that Pope Leo shares in that vision. For one thing, he’s spoken in support of Pope Francis’ 2015 encyclical, Laudato Si’, which laid out the Catholic case not just for climate action but for climate justice. In November, he took it even further, advocating for a more reciprocal relationship with the environment and stressing that it is time for the world to move from “words to actions” in combating climate change.
교황 레오가 그 비전에서 공유한다고 믿을만한 이유가 있습니다. 우선, 그는 기후 행동뿐만 아니라 기후 정의를위한 가톨릭 사례를 제시 한 교황 프란치스코의 2015 회칙 인 Laudato Si '를 지원하기 위해 사용되었습니다. 11 월에 그는 더 나아가서 더 나아가 환경과의 상호 관계를 옹호하고 세계가 기후 변화와 싸우는 데“단어”에서 행동으로 이동할 때가되었다고 강조했다.
Pope Leo also has a history of speaking out against the rise of artificial intelligence. In fact, he used his first formal address as pope to raise the alarm over the threat of AI to “human dignity, justice, and labor.” While he did not expressly mention it in his comments, artificial intelligence is also a grave threat to the planet and a major contributor to the pollution that fuels the climate crisis.
교황 레오는 또한 인공 지능의 부상에 반대하는 역사를 가지고 있습니다. 실제로, 그는 첫 공식 연설을 교황으로 사용하여 AI의 위협에 대한 경보를“인간의 존엄성, 정의 및 노동”에 대한 경보를 높였습니다. 그는 자신의 의견에서 명시 적으로 언급하지는 않았지만 인공 지능은 또한 지구에 대한 중대한 위협이며 기후 위기를 불러 일으키는 오염에 큰 기여를합니다.
But perhaps most importantly, Pope Leo’s time in South America has brought him face to pale with the realities and heartbreak of climate injustice. In 2017, when El Nino brought catastrophic flooding to Peru, the then-Bishop put his actual boots on the ground. He mobilised the Church, coordinated with local businesses, and got his own hands dirty to help people who were stranded by the water.
그러나 아마도 가장 중요한 것은 남미에서 교황 레오의 시간이 기후 불의의 현실과 가슴 아픈 것에 대해 창백 해졌다. 2017 년 엘 니노 (El Nino)가 페루에 치명적인 홍수를 가져 왔을 때, 당시 주교는 실제 부츠를 땅에 썼습니다. 그는 교회를 동원하고 지역 사업과 조화를 이루었고, 물에 좌초 된 사람들을 돕기 위해 자신의 손을 더럽 혔습니다.
Pope Leo understands the power of the Church in times of crisis. For me, that is immensely important. While I am a lifelong Catholic, there have been times where I struggled with the Church and its many scandals and hypocrisies. However, I have not given up my faith nor ignored the power and position the Church holds. That’s why Taproot Earth, among other organisations, has put a great deal of work into bringing the might of the Catholic Church to the fight for climate justice.
교황 레오는 위기의시기에 교회의 힘을 이해합니다. 저에게는 그건 엄청나게 중요합니다. 나는 평생 가톨릭 신자이지만, 교회와 많은 스캔들과 위선으로 어려움을 겪는 시간이있었습니다. 그러나 나는 나의 믿음을 포기하지 않았거나 교회가 보유한 권력과 위치를 무시하지 않았습니다. 그렇기 때문에 다른 조직들 중에서도 Taproot Earth는 가톨릭 교회의 힘을 기후 정의를위한 싸움에 데려 오는 데 많은 노력을 기울였습니다.
We started our work with the Church in earnest in 2023 around the issue of climate reparations. We wanted the Church to confront its role in the root causes of climate change: colonialism, slavery, and capitalism. From there, we wanted the Church to embrace its responsibility to lead the way to climate reparations.
우리는 기후 배상 문제와 관련하여 2023 년에 본격적으로 교회와 함께 일을 시작했습니다. 우리는 교회가 기후 변화의 근본 원인과 즉 식민주의, 노예 제도 및 자본주의에서 그 역할에 직면하기를 원했습니다. 그곳에서 우리는 교회가 기후 배상으로가는 길을 이끌어야 할 책임을 받아들이기를 원했습니다.
I am happy to say that we found a receptive audience among leaders within the Church. After meeting with some of Pope Francis’ advisors and advocates, we facilitated the Frontline People’s Jubilee Convening in Rome in March of this year with the goal of bringing to the Church the voices and stories from the frontlines about the need for climate reparations. At the convening, we heard from people from 24 countries and in six different languages, and we charted a multi-faith course toward climate justice and accountability. I am hopeful — and more importantly faithful — that we can bring those stories to Pope Leo to further advance this work.
나는 우리가 교회 내 지도자들 사이에서 수용적인 청중을 찾았다는 것을 기쁘게 생각합니다. 교황 프란치스코의 고문 및 옹호자들과 만난 후, 우리는 올해 3 월 로마에서 열린 사람들의 희년 소집을 촉진하여 기후 배상의 필요성에 대한 전선의 목소리와 이야기를 교회에 가져 오는 목표를 달성했습니다. 소집에서, 우리는 24 개국의 사람들과 6 개의 다른 언어로부터 들었고, 기후 정의와 책임을위한 다국적 코스를 차트로 작성했습니다. 나는 우리 가이 이야기를 교황에게 가져와이 일을 더욱 발전시키기 위해 그 이야기를 교황에게 가져올 수 있기를 바랍니다.
It bears mentioning that Pope Leo, as the successor to Pope Francis, has enormous shoes to fill. Pope Francis led the Church in new and exciting ways. In addition to his groundbreaking 2015 encyclical, he completely revolutionised the way that decisions were made in the Vatican, appointing women to decision-making posts and created pathways for marginalised people to have their voices heard. He opened the door for the blessing of same-sex unions. By leading from the foundational Christian values of love, mercy, and joy, he showed the world that change is possible, even within a 2,000-year-old institution.
교황 프란치스코의 후계자 인 교황 레오는 엄청난 신발을 채울 수 있다고 언급하고있다. 교황 프랜시스는 교회를 새롭고 흥미로운 방식으로 이끌었습니다. 그는 획기적인 2015 년 회칙 외에도 바티칸에서 결정을 내린 방식에 완전히 혁명을 일으켜 여성을 의사 결정 게시물로 임명하고 소외된 사람들이 목소리를들을 수 있도록 경로를 만들었습니다. 그는 동성 노조의 축복을위한 문을 열었습니다. 그는 기본적인 그리스도인의 사랑, 자비, 기쁨의 가치에서 이끌어서 2,000 년 된 기관 내에서도 변화가 가능하다는 것을 세상에 보여주었습니다.
While there are signs that Pope Leo might be more conservative than Pope Francis, I still have reason to hope that he might indeed be more radical. After all, most people didn’t expect Pope Francis to be the spiritual and social catalyst that he was.
교황 레오가 교황 프란치스코보다 더 보수적 일 수 있다는 징후가 있지만, 나는 그가 실제로 더 급진적이기를 희망해야 할 이유가 있습니다. 결국, 대부분의 사람들은 교황 프랜시스가 자신의 영적, 사회적 촉매제가되기를 기대하지 않았습니다.
One of the most important ways that Popes signal the way they plan to lead is by the name they choose upon their election. The name Leo is one of humility or, as some might say, meekness. As the Beatitudes teach us, blessed are the meek
Popes가 이끄는 방법을 알리는 가장 중요한 방법 중 하나는 선거에서 선택한 이름입니다. 레오라는 이름은 겸손 중 하나이거나 일부는 말할 수 있듯이 온유함입니다. 박수들이 우리에게 가르치는 것처럼, 축복받은 것은 온유합니다
부인 성명:info@kdj.com
제공된 정보는 거래 조언이 아닙니다. kdj.com은 이 기사에 제공된 정보를 기반으로 이루어진 투자에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 암호화폐는 변동성이 매우 높으므로 철저한 조사 후 신중하게 투자하는 것이 좋습니다!
본 웹사이트에 사용된 내용이 귀하의 저작권을 침해한다고 판단되는 경우, 즉시 당사(info@kdj.com)로 연락주시면 즉시 삭제하도록 하겠습니다.
-
- 비트 코인은 1% 미만으로 떨어집니다.
- 2025-05-19 19:15:13
- 비트 코인의 가격은 월요일에 약간의 하락을 경험했으며, 암호 화폐 시장의 더 넓은 침체를 반영합니다.
-
- Cardano (ADA) 가격은 $ 0.74-0.75 범위에 통합됩니다
- 2025-05-19 19:15:13
- Cardana (ADA)
-
-
-
-
-
-
-
- 여전히 밈 동전에서 자고 있다면 바위 아래에서 살고있을 수도 있습니다.
- 2025-05-19 18:55:14
- 암호화 세계는 밤새 밈, 달빛 및 백만장 자의 혼란스러운 혼합으로 바뀌 었습니다.