![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
입력 : 5 월 15 일 비엔나 [오스트리아] : 인도가 핵 시설을 수용 한 것으로 알려진 파키스탄의 키라나 힐스 지역이 공습 중에 타격을 받았다는 보고서를 반박 한 후 며칠이 지났다.
The International Atomic Energy Agency (IAEA) has confirmed that there has been no radiation leak or release from any nuclear facility in Pakistan, according to an email statement by the IAEA to ANI.
IAEA (International Atomic Energy Agency)는 IAEA의 ANI에 대한 이메일 진술에 따르면 파키스탄의 모든 원자력 시설에서 방사선 누출이나 방사선이 없음을 확인했다.
This statement comes days after India refuted reports that one of the airstrikes during Operation Sindoor hit Kirana Hills, an area in Pakistan reportedly housing a nuclear facility.
이 성명서는 인도가 반박 한 후 며칠이 지난 후 며칠이 지난 후 며칠이 지난 후 며칠이 지난 후 며칠이 지난 후 며칠이 지난 후 며칠이 지난 후 며칠이 지난 후 며칠이 지난 후 며칠이 지난 후 며칠이 지난 후 며칠이 지난 후 며칠이 지난 후 며칠이 지난 후 며칠이 지난 후 며칠이 지났다. 파키스탄의 핵 시설을 수용하고있는 지역 인 Sindoor가 히트 키라나 힐스 (Kirana Hills)를 강타했다고 반박 한 후 며칠이 지났다.
The global nuclear watchdog's statement to ANI follows inquiries regarding a possible nuclear leak in Pakistan.
ANI에 대한 글로벌 핵 감시자의 진술은 파키스탄의 핵 누출 가능성에 관한 조사를 따른다.
Air Marshal AK Bharti, during a press briefing on Monday, said that the Indian Armed Forces did not target the nuclear facility at Kirana Hills in Pakistan.
월요일 언론 브리핑에서 항공 원수 Ak Bharti는 인도 군대가 파키스탄의 키라나 힐즈 (Kirana Hills)의 핵 시설을 목표로 삼지 않았다고 밝혔다.
Bharti's remarks came in response to a journalist's question about India's airstrikes hitting Kirana Hills, an area in northern Pakistan that houses a nuclear facility, during one of the seven-hour-long strikes on May 7.
바티의 발언은 5 월 7 일 7 시간 동안의 파업 중에 핵 시설을 수용하는 파키스탄 북부의 키라나 힐스 (Kirana Hills)를 때리는 인도의 공습에 대한 기자의 질문에 대한 반응으로 이루어졌다.
"Thank you for telling us that Kirana Hills houses some nuclear installation, we did not know about it. We have not hit Kirana Hills, whatever is there."
"Kirana Hills가 핵 설치를 수용하고 있다고 말해 주셔서 감사합니다. 우리는 그것에 대해 알지 못했습니다. 우리는 Kirana Hills를 때리지 않았습니다."
Bharti's statement at the IHQ in New Delhi also mentioned that the aim of the strikes was not to occupy any territory but rather to inflict "unacceptable damage" on the terrorists and their infrastructure in order to disrupt their activities.
뉴 델리의 IHQ에서 Bharti의 진술은 파업의 목표는 어떤 영토를 차지하는 것이 아니라 테러리스트와 그들의 활동을 방해하기 위해 "허용 할 수없는 피해"를 가하는 것이라고 언급했다.
The Indian Armed Forces carried out strikes on nine terror sites in Pakistan and PoJK in the early hours of May 7 as part of Operation Sindoor, which was launched in response to the terrorist attack in Pahalgam.
인도 군대는 5 월 7 일 초반에 파키스탄과 Pojk의 9 개의 테러 유적지에서 파할 햄의 테러 공격에 대한 응답으로 시작되었다.
The attack in Pahalgam, claimed by Hizbul Mujahideen terrorist group, killed 26 civilians, including one Nepali national, and injured several others.
Hizbul Mujahideen Terrorist Group이 주장한 Pahalgam의 공격은 네팔 국민 1 명을 포함하여 26 명의 민간인을 살해하고 다른 몇 명을 다쳤다.
After the attack, Pakistan retaliated with cross-border shelling across the LoC and J&K, as well as attempted drone attacks along the border regions.
공격 후, 파키스탄은 LOC와 J & K를 가로 지르는 국경 간 포격과 국경 지역을 따라 드론 공격을 시도했습니다.
Following the Pahalgam terror attack and Pakistan's retaliatory actions, India launched a coordinated attack and damaged radar infrastructure, communication centres and airfields across airbases in Pakistan.
Pahalgam Terror 공격과 파키스탄의 보복 행동에 이어 인도는 파키스탄의 에어베이스를 가로 질러 조정 된 공격과 레이더 인프라, 커뮤니케이션 센터 및 비행장이 손상되었습니다.
The operation, which began at 12:30 am on Monday, saw Scorpios and other vehicles carry Special Forces personnel from the 7th Battalion of the Rashtriya Rifles to Pahalgam, converging at the main square around 12:45 am.
월요일 오전 12시 30 분에 시작된이 작전은 전갈 자리와 다른 차량이 Rashtriya 소총 7 대대에서 Pahalgam까지 특수 부대 직원들을 데려 오는 것을 보았습니다.
The bodies of the victims, including women and children, were recovered from different parts of Pahalgam on Monday morning, and the injured were admitted to the local hospital.
월요일 아침에 여성과 어린이를 포함한 피해자의 시체는 Pahalgam의 여러 지역에서 회수되었으며 부상자는 지역 병원에 입원했습니다.
The Pahalgam attack was the deadliest in recent times, highlighting the escalating threat posed by terrorists in the region.
Pahalgam 공격은 최근에 가장 치명적이었으며,이 지역의 테러리스트들이 제기 한 증가하는 위협을 강조했습니다.
India and Pakistan reached an understanding on the cessation of hostilities on Thursday, May 10, after a meeting between the Director General of Military Operations (DGMO) of the Indian Army and his counterpart in the Pakistan Army.
인도와 파키스탄은 5 월 10 일 목요일, 인도 군의 군사 작전 (DGMO)과 파키스탄 군대의 그의 대응부 사이의 회의 후 5 월 10 일 목요일에 적대 행위 중단에 대한 이해에 도달했다.
The understanding was reached over the hotline between the two DGMOs at 9:30 pm on Wednesday.
수요일 오후 9시 30 분에 두 DGMO 사이의 핫라인에 대한 이해는 이해에 도달했습니다.
According to sources in the Indian Army, the two DGMOs reviewed the situation in detail and agreed to maintain peace and tranquillity along the Line of Control (LoC) and in all other sectors.
인도 육군의 소식통에 따르면, 두 DGMO는 상황을 자세히 검토하고 통제 라인 (LOC)과 다른 모든 부문을 따라 평화와 평온을 유지하기로 동의했습니다.
The two sides also discussed the modalities for the return of the mortal remains of those killed in the Pahalgam terror attack and the evacuation of civilians stranded in the wake of the cross-border shelling in Jammu and Kashmir.
양측은 또한 Pahalgam Terror Attack에서 사망 한 사람들의 필멸의 유골의 복귀와 잠무와 카슈미르의 국경 간 포격으로 좌초 된 민간인의 대피에 대한 양식에 대해 논의했다.
The Pahalgam terror attack had sparked outrage in India, with calls for swift and strong action against the perpetrators.
Pahalgam 테러 공격은 인도에서 분노를 불러 일으켰으며 가해자에 대한 신속하고 강력한 행동을 요구했다.
The Indian government also summoned the Pakistan Charge d'Affaires in Delhi and lodged a strong protest over the cross-border shelling and the drone attacks.
인도 정부는 또한 델리의 파키스탄 혐의 D 'Affaires를 소환하고 국경 간 포격 및 드론 공격에 대한 강력한 항의를 제기했다.
In the US, President Donald Trump spoke about the nuclear threat posed by the India-Pakistan standoff.
미국에서 도널드 트럼프 대통령은 인도-파키스탄의 대립에 의해 제기 된 핵 위협에 대해 이야기했다.
Trump said that the US had helped to broker peace between India and Pakistan, averting a nuclear war.
트럼프는 미국이 인도와 파키스탄 사이의 평화를 중개하는 데 도움이되었으며 핵전쟁을 피했다고 말했다.
"We stopped a nuclear conflict. I think it could have been a bad nuclear war. Millions of people could have been killed. I also want to thank VP JD Vance and Secretary of State, Marco Rubio, for their work," Trump said.
트럼프는“우리는 핵 분쟁을 중단했다. 나는 그것이 나쁜 핵전쟁 일 수 있다고 생각한다. 수백만의 사람들이 살해 될 수있다. 나는 또한 JD Vance 부사장과 마르코 루비오 국무 장관에게 감사의 말씀을 전하고 싶다”고 트럼프는 말했다.
Trump's remarks come amid reports that one of the airstrikes carried out by the Indian Armed Forces during Operation Sindoor hit Kirana Hills in Pakistan, which reportedly houses a nuclear facility.
트럼프의 발언은 파키스탄의 키라라나 힐즈 (Kirana Hills)를 강타하는 동안 인도 군대가 수행 한 공습 중 하나가 핵 시설을 수용하고 있다고 보도했다.
However, Air Marshal AK Bharti, while addressing a press briefing at IHQ in New Delhi on Monday, said that the Indian Armed Forces did not target the nuclear facility at Kirana Hills in Pakistan.
그러나 월요일 뉴 델리의 IHQ에서 언론 브리핑을하면서 항공 원수 Ak Bharti는 인도 군대가 파키스탄의 키라나 힐즈 (Kirana Hills)의 핵 시설을 목표로 삼지 않았다고 밝혔다.
When asked by a journalist whether India had struck Kirana Hills, Air Marshal Bharti responded, "Thank you for telling us that Kirana. Hills houses some nuclear installation, we did not know about it. We have not hit Kirana Hills, whatever is there."
기자가 인도가 키라나 힐스를 강타했는지 여부를 물었을 때, Air Marshal Bharti는 다음과 같이 대답했습니다. "Kirana. Hills가 핵 설치를 수용하고 있으며, 우리는 그것에 대해 알지 못했습니다. 우리는 Kirana Hills를 때리지 않았습니다."
The Indian Armed Forces launched Operation Sindoor in the early hours of May 7, targeting nine terror sites in Pakistan and PoJK.
인도 군대는 5 월 7 일 초반에 파키스탄과 Pojk의 9 개의 테러 유적지를 대상으로 Sindoor 작전을 시작했습니다.
This operation was a retaliatory response to the terrorist attack in Jammu and Kashmir's Pahalgam, which claimed the
이 작전은 Jammu와 Kashmir의 Pahalgam의 테러 공격에 대한 보복 대응이었습니다.
부인 성명:info@kdj.com
제공된 정보는 거래 조언이 아닙니다. kdj.com은 이 기사에 제공된 정보를 기반으로 이루어진 투자에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 암호화폐는 변동성이 매우 높으므로 철저한 조사 후 신중하게 투자하는 것이 좋습니다!
본 웹사이트에 사용된 내용이 귀하의 저작권을 침해한다고 판단되는 경우, 즉시 당사(info@kdj.com)로 연락주시면 즉시 삭제하도록 하겠습니다.
-
-
-
-
-
- Stablecoins는 문제를 찾는 솔루션입니다
- 2025-05-16 06:30:13
- 지불에 널리 사용될 가능성이있는 Stablecoins는 그 운명을 피하려고 노력하고 있습니다.
-
-
- Moonpay 및 Mas
- 2025-05-16 06:25:13
- 디지털 지불 산업에 대한 상당한 움직임에서 Moonpay와 Mas
-
-