![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
長年のイノベーション、コラボレーション、デジタルビジョンの製品であるこの発売は、国際貿易の実施方法における大きな飛躍を表しています。
The Trade and World Integration Network (TWIN) Foundation was officially launched yesterday in Lusaka during the AfCFTA Digital Trade Protocol event.
Trade and World Integration Network(Twin)Foundationは、AFCFTAデジタル貿易プロトコルイベントで昨日ルサカで正式に開始されました。
A product of years of innovation, collaboration and digital vision, the launch of the TWIN Foundation marks a significant moment for global commerce.
長年のイノベーション、コラボレーション、デジタルビジョンの製品であるTwin Foundationの立ち上げは、世界的な商業にとって重要な瞬間を示しています。
What began as a bold experiment in 2016, led by IOTA and developed through TLIP (Trade and Logistics Information Pipeline), has now become a global movement with the creation of the TWIN Foundation. The foundation is being built on open-source principles to serve a very specific purpose: to make trade faster, more transparent, more secure and above all, more inclusive. If you work in the spaces where data, identity and trust matter, TWIN is your new home base.
IOTAが率い、TLIP(貿易および物流情報パイプライン)を通じて開発された2016年に大胆な実験として始まったものは、現在、Twin Foundationの創設により世界的な動きになっています。基礎は、非常に具体的な目的を果たすために、オープンソースの原則に基づいて構築されています。貿易をより速く、より透明性が高く、より安全で、何よりも包括的にすることです。データ、アイデンティティ、信頼が重要なスペースで作業する場合、双子は新しいホームベースです。
The TWIN Foundation is a non-profit organization tasked with stewarding the global rollout of digital trade infrastructure, with an emphasis on interoperability, transparency and decentralization. In short, it is creating the ‘plumbing’ that powers the digital trade world of tomorrow.
Twin Foundationは、相互運用性、透明性、および分散化に重点を置いて、デジタル貿易インフラストラクチャの世界的な展開をスチュワードすることを任務とする非営利組織です。要するに、それは明日のデジタル貿易の世界を動かす「配管」を作成しています。
Launched with the support of AfCFTA and alongside key collaborators such as IOTA and TLIP, TWIN is already demonstrating success through pilot projects with the Kenya Revenue Authority (KRA). These projects are applying real-world use cases to show how customs, logistics and cross-border documentation can all be streamlined through technology. At its core, the Foundation is proving that digital trade infrastructure is not only a ‘nice-to-have’, but a critical need. By embedding trust and verifiability into data flows, it makes digital trade work at scale, globally.
AFCFTAのサポートと、IOTAやTLIPなどの主要なコラボレーターと一緒に立ち上げられたTwinは、ケニア収益局(KRA)でのパイロットプロジェクトを通じてすでに成功を示しています。これらのプロジェクトは、現実世界のユースケースを適用して、税関、物流、国境を越えたドキュメントをすべてテクノロジーを通じて合理化する方法を示しています。その核心では、財団は、デジタル貿易インフラストラクチャが「尊敬する」だけでなく、重大なニーズであることを証明しています。データフローに信頼と検証可能性を埋め込むことにより、デジタルトレードは大規模に世界的に機能します。
One of the earliest backers and developers of this system was IOTA technology, known for its feeless, decentralized architecture, which was instrumental in establishing the digital backbone of TWIN. The goal was to eliminate friction in trade caused by paperwork, inconsistent standards and delays in verification.
このシステムの最古の支援者と開発者の1つは、ITAテクノロジーであり、その感触があり、分散化されたアーキテクチャで知られていました。目標は、書類、一貫性のない基準、および検証の遅延によって引き起こされる貿易の摩擦を排除することでした。
Deploying IOTA’s distributed ledger technology within the TLIP protocol enabled TWIN to create a system where governments, customs authorities and companies can share verifiable data instantly and securely. The result? Fewer errors, lower costs and better collaboration between trading partners. This isn’t technological evolution, it’s a fundamental reimagining of how we build systems for trade. And it’s happening right now.
TLIPプロトコルにIOTAの分散型台帳テクノロジーを展開し、Twinは、政府、税関当局、および企業が検証可能なデータを即座に安全に共有できるシステムを作成できるようにしました。結果?トレーディングパートナー間のエラーの減少、コストの削減、より良いコラボレーション。これは技術の進化ではなく、貿易のシステムを構築する方法の基本的な再考です。そして、それは今起こっています。
One of the strongest aspects of the TWIN Foundation is its emphasis on inclusive trade. By leveraging open-source frameworks, the foundation ensures that small and medium-sized enterprises, start-ups and under-represented regions also get a seat at the table. Whether you’re a local logistics firm in Kenya or a customs agency in Ghana, the infrastructure does not require massive budgets or complex integrations. It’s built to scale, up and down, depending on what each region or partner needs. This is critical in a world where digital inequality can often mirror economic inequality. TWIN isn’t just building systems for the top 1 percent of traders. It’s democratizing access to global trade flows for everyone.
Twin Foundationの最も強力な側面の1つは、包括的貿易に重点を置いていることです。財団は、オープンソースのフレームワークを活用することにより、中小企業、新興企業、および過小評価されている地域もテーブルに座ることを保証します。ケニアの地元の物流会社であろうとガーナの税関機関であろうと、インフラストラクチャは大規模な予算や複雑な統合を必要としません。各地域やパートナーが必要とするものに応じて、上下にスケーリングするように構築されています。これは、デジタルの不平等がしばしば経済的不平等を反映できる世界で重要です。双子は、トレーダーの上位1%のシステムを構築するだけではありません。それは、すべての人にとって世界貿易へのアクセスを民主化することです。
With the official launch behind them, the TWIN Foundation is now looking ahead to expanding its ecosystem. More pilot programs, more public-private partnerships and more countries onboarded into its infrastructure will define the next phase of growth. But perhaps most importantly, this is just the beginning of the journey.
彼らの背後にある公式の立ち上げにより、Twin Foundationは現在、そのエコシステムの拡大を目指しています。より多くのパイロットプログラム、より多くの官民パートナーシップ、およびそのインフラストラクチャに搭載されたより多くの国が、成長の次の段階を定義します。しかし、おそらく最も重要なことは、これが旅の始まりに過ぎないことです。
By committing to open standards, decentralization and global collaboration, the TWIN Foundation is setting a new benchmark for how we design digital trade infrastructure that actually works, across borders, sectors and technologies. And as Sir Tony Blair, Executive Chair of the Institute for Global Change, emphasized during the launch, “If we can rebuild trust in how the world trades, we can rebuild prosperity too.”
Twin Foundationは、開かれた標準、分散化、グローバルコラボレーションに取り組むことにより、国境、セクター、テクノロジーを越えて、実際に機能するデジタルトレードインフラストラクチャをどのように設計するかについての新しいベンチマークを設定しています。そして、グローバルな変化研究所のエグゼクティブチェアであるトニー・ブレアirが、打ち上げ中に「世界の取引方法に信頼を再構築できれば、繁栄も再建できる」と強調した。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。