![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
暗号通貨のニュース記事
Sam Altmanの生体認証暗号通貨プロジェクトであるWorld Networkは、米国での立ち上げに先立ってプライバシー擁護者の間で懸念を引き起こしています
2025/05/15 20:15
活動家は、暗号通貨と引き換えにIRISスキャンを使用するシステムのデータ収集と保護方法に警戒しています。
Sam Altman's biometric cryptocurrency project, World, is facing serious opposition from privacy campaigners in the U.S. ahead of its launch in the country.
Sam Altmanの生体認証暗号通貨プロジェクトであるWorldは、国内での立ち上げに先立ち、米国のプライバシー運動家から深刻な反対に直面しています。
The activists are concerned by the system's data collection and protection methods, which sees iris scans exchanged for cryptocurrency.
活動家は、システムのデータ収集と保護方法に懸念を抱いており、IRISスキャンが暗号通貨と交換されていることがわかります。
“Worldcoin is the opposite of privacy. It's a trap,” FactoryDAO CEO Nick Almond wrote on his X account.
「ワールドコインはプライバシーの反対です。それはtrapです」とファクトリダオのCEOニック・アーモンドは彼のXアカウントに書いています。
The project, which is being billed as a defender of user privacy in an era of proliferating artificial intelligence, has already encountered numerous regulatory challenges around the world.
このプロジェクトは、人工知能を増殖させる時代にユーザープライバシーの擁護者として請求されており、すでに世界中で多くの規制上の課題に遭遇しています。
The use of iris scanning technology and the token payment scheme, formerly known as World, is now being investigated by authorities in India, South Korea, Italy, Colombia, Argentina, Portugal, Kenya, and Indonesia. Spain, Hong Kong, and Brazil have banned the project.
以前は世界として知られていたIRISスキャンテクノロジーとトークン支払いスキームの使用は、現在、インド、韓国、イタリア、コロンビア、アルゼンチン、ポルトガル、ケニア、インドネシアの当局によって調査されています。スペイン、香港、ブラジルはプロジェクトを禁止しています。
World's arrival in the U.S. could be the biggest test yet for CEO Sam Altman, as privacy concerns in the U.S. are further complicated by a complex regulatory landscape that differs from state to state.
米国へのプライバシーの懸念は、州ごとに異なる複雑な規制環境によってさらに複雑になっているため、米国への世界の到着は、CEOのサム・アルトマンにとってこれまでで最大のテストになる可能性があります。
Differences in privacy laws could leave World users vulnerable to discrimination
プライバシー法の違いは、世界ユーザーが差別に対して脆弱なままになる可能性があります
On April 30, Altman announced that World will operate in "key innovation centers" in six U.S. cities: Atlanta, Austin, Los Angeles, Miami, Nashville, and San Francisco.
4月30日、アルトマンは、アトランタ、オースティン、ロサンゼルス、マイアミ、ナッシュビル、サンフランシスコの6つの都市の「キーイノベーションセンター」で世界が運営されると発表しました。
Users will be able to scan their irises at these centers, providing World with unique biometric tokens. These markers can be used for verification when interacting with others on digital platforms.
ユーザーはこれらのセンターでアイリスをスキャンし、世界にユニークな生体認証トークンを提供することができます。これらのマーカーは、デジタルプラットフォームで他の人と対話するときに検証に使用できます。
But as World expands into the U.S., the uncertain regulatory landscape could scare people away and make it harder for the platform to gain user trust.
しかし、世界が米国に拡大するにつれて、不確実な規制環境は人々を怖がらせ、プラットフォームがユーザーの信頼を得ることを難しくする可能性があります。
"There is no single federal law in the U.S. that specifically regulates biometric data (such as iris scans)," cybersecurity attorney Andrew Rossow explained.
「米国には、生体認証データ(IRISスキャンなど)を具体的に規制する単一の連邦法はありません」とサイバーセキュリティ弁護士のアンドリュー・ロッソーは説明しました。
Instead, the laws vary from state to state.
代わりに、法律は州によって異なります。
Two of the states in which World will operate - Texas and California - have some form of legal protection for biometric data. Users in the other three states - Georgia, Tennessee, and Florida - will have to rely on federal law, as there are no state-specific rules for iris scanning.
世界が活動する2つの州 - テキサスとカリフォルニア - は、生体認証データに対して何らかの法的保護を持っています。ジョージア州、テネシー州、フロリダ州の他の3つの州のユーザーは、虹彩スキャンに関する州固有の規則がないため、連邦法に依存する必要があります。
Even having a state law doesn't guarantee protection. There is no private right of action regarding biometric data in Texas - only the state attorney general can enforce the law on the capture or use of biometric identifiers.
州法を持つことでさえ保護を保証するものではありません。テキサス州の生体認証データに関する私的な行動権はありません - 州検事総長のみが、生体認証識別子の捕獲または使用に関する法律を実施できます。
"The effectiveness of user data protection, as applied to World, depends almost entirely on the Texas attorney general - their priorities, resources, and willingness to act," Rossow added.
「世界に適用されるユーザーデータ保護の有効性は、ほぼ完全にテキサス州司法長官に依存しています - 彼らの優先順位、リソース、行動の意欲」とロッソーは付け加えました。
A more aggressive attorney general can provide stronger protections, while "a less aggressive administration may lower enforcement priorities, leaving consumers vulnerable to information misuse."
より積極的な司法長官はより強力な保護を提供することができますが、「積極的でない管理は執行の優先順位を低くし、消費者が情報の誤用に対して脆弱になる可能性があります」。
The potential vulnerability of such protocols is one of the key factors driving activist efforts against systems like World.
このようなプロトコルの潜在的な脆弱性は、世界のようなシステムに対する活動家の努力を促進する重要な要因の1つです。
Privacy International, a group backing a lawsuit in Kenya against World, says: "The absence of a robust legal framework and strong safeguards, biometric technologies pose a serious threat to privacy and personal security, as their identity can be expanded to facilitate discrimination, profiling, and mass surveillance."
世界に対するケニアでの訴訟を支持するグループであるプライバシーインターナショナルは次のように述べています。「強力な法的枠組みと強力な保護手段がないため、バイオメトリックテクノロジーは、差別、プロファイリング、および大量監視を促進するためにアイデンティティを拡大できるため、プライバシーと個人のセキュリティを深刻に引き起こします。」
Back in 2021, Amnesty International expressed concern about discrimination and the use of questionable methodologies in biometric systems.
2021年に、アムネスティインターナショナルは、バイオメトリックシステムでの疑わしい方法論の差別と使用に関する懸念を表明しました。
Such systems, they said, can "infer and make predictions about things like people's gender, emotions, or other personal characteristics, while suffering from serious, fundamental flaws in their scientific underpinnings. This means that the conclusions they draw about us are often invalid, in some cases even embodying eugenic theories of phrenology and physiognomy."
彼らは、そのようなシステムは、「人々の性別、感情、または他の個人的な特性などのことについて推測し、予測することができると同時に、科学的基盤の深刻な基本的な欠陥に苦しむことができると述べた。これは、彼らが私たちについて描く結論がしばしば無効であることを意味します。
Not everyone is convinced of the validity of privacy advocates' concerns.
誰もがプライバシー擁護者の懸念の有効性を確信しているわけではありません。
Tomasz Stańczak, co-executive director of the Ethereum Foundation, said he spent "over 100 hours" analyzing World, which is being built on the Ethereum network.
Ethereum Foundationの共同執行ディレクターであるTomaszStańczakは、Ethereumネットワーク上に構築されている世界の分析を「100時間以上」に費やしたと述べました。
He added that the project "looked very promising and much more secure and privacy-oriented than my intuition initially suggested."
彼は、このプロジェクトは「私の直感が最初に提案したよりも非常に有望で、はるかに安全でプライバシー指向に見えた」と付け加えた。
Paul Dylan-Ennis, an Ethereum researcher and academic, said that he thinks World's technology is "probably strong in terms of privacy," but acknowledged that the aesthetics may put people off.
イーサリアムの研究者であり学者であるポール・ディラン・エニスは、世界のテクノロジーは「おそらくプライバシーの点で強い」と考えているが、美学が人々を先送りにするかもしれないと認めたと述べた。
"There's just some sort of elusive 'Black Mirror' atmosphere to the whole thing," he stated.
「全体に、ある種のとらえどころのない「ブラックミラー」の雰囲気があります」と彼は述べました。
World faces bans around the world
世界は世界中で禁止されています
While World is hoping to attract users in America, other countries around the world are increasingly investigating, restricting, or banning the company.
世界はアメリカのユーザーを引き付けることを望んでいますが、世界中の他の国々がますます会社を調査、制限、または禁止しています。
In 2023, regulators in India, South Korea, Kenya, Germany, and Brazil began investigating the company's data collection practices. Spain became the first country to completely ban World's data collection in March 2024.
2023年、インド、韓国、ケニア、ドイツ、ブラジルの規制当局は、会社のデータ収集慣行の調査を開始しました。スペインは、2024年3月に世界のデータ収集を完全に禁止した最初の国になりました。
Spain's data protection agency said the decision was based on reports from Spanish citizens. It claimed that Orb operators provided "insufficient information, collected data from minors, and did not even allow for the withdrawal of consent."
スペインのデータ保護庁は、この決定はスペイン市民からの報告に基づいていると述べた。 ORBオペレーターは「情報が不十分であり、未成年者からデータを収集し、同意の撤回さえ許可しなかった」と主張した。
Following the ban, World published a blog post claiming it was "operating legally in all countries where it is available."
禁止に続いて、世界は「利用可能なすべての国で合法的に運営されている」と主張するブログ投稿を公開しました。
However, global regulators disagreed. Hong
しかし、グローバルな規制当局は同意しませんでした。ホン
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。