時価総額: $3.3423T -1.190%
ボリューム(24時間): $128.1711B -13.970%
  • 時価総額: $3.3423T -1.190%
  • ボリューム(24時間): $128.1711B -13.970%
  • 恐怖と貪欲の指数:
  • 時価総額: $3.3423T -1.190%
暗号
トピック
暗号化
ニュース
暗号造園
動画
トップニュース
暗号
トピック
暗号化
ニュース
暗号造園
動画
bitcoin
bitcoin

$102871.000567 USD

-0.65%

ethereum
ethereum

$2582.839526 USD

-2.06%

tether
tether

$1.000130 USD

0.01%

xrp
xrp

$2.538268 USD

-0.46%

bnb
bnb

$648.715261 USD

-2.08%

solana
solana

$175.641176 USD

-2.24%

usd-coin
usd-coin

$0.999905 USD

0.00%

dogecoin
dogecoin

$0.233490 USD

-1.53%

cardano
cardano

$0.795506 USD

-2.63%

tron
tron

$0.273724 USD

0.61%

sui
sui

$3.875552 USD

-2.25%

chainlink
chainlink

$16.862759 USD

-1.95%

avalanche
avalanche

$24.549131 USD

-6.07%

stellar
stellar

$0.304025 USD

-1.85%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000016 USD

-2.64%

暗号通貨のニュース記事

デリーCM Rekha Guptaは、年末までに残りの116の村のための配管された調理ガス施設を発表します

2025/05/15 17:29

ニューデリー、5月15日、レカ・グプタ首相は木曜日に、パイプの調理ガスラインのない市内の残りの116の村を発表しました

デリーCM Rekha Guptaは、年末までに残りの116の村のための配管された調理ガス施設を発表します

New Delhi, May 15 Chief Minister Rekha Gupta on Thursday announced that the remaining 116 villages in the city without a piped cooking gas line will get the facility by the year-end, ensuring that all Delhi villages are covered under the scheme.

ニューデリー、5月15日、レカ・グプタ首相は木曜日に、パイプのない調理ガスラインのない市内の残りの116の村が年末までに施設を手に入れることを発表し、すべてのデリーの村がこのスキームの対象となることを保証しました。

Earlier, Delhi Lieutenant Governor Vinai Kumar Saxena and the CM virtually inaugurated PNG (Piped Natural Gas) supply to 111 villages at a ceremony in Dwarka.

以前、デリー中Liヴィナイ・クマール・サクセナ知事とCMは、ドワルカの式典で111の村にPNG(配管天然ガス)供給を実質的に発足させました。

CM Gupta said the piped gas connections in Delhi, under the second phase of extending gas pipeline facility to villages, mark a new chapter in the lives of all families in 111 villages.

CM Guptaは、ガスパイプライン施設を村に拡張する第2フェーズの下で、デリーのパイプガス接続は、111の村のすべての家族の生活の新しい章をマークしたと述べました。

“The 116 villages that are without a piped gas line will also get the facility by this year end,” she said, adding that a total 130 villages had got piped gas line in the first phase.

「パイプガスラインのない116の村も、今年の終わりまでに施設を獲得します」と彼女は言い、合計130の村が第1フェーズでパイプガスラインを持っていたと付け加えました。

The CM announced that with the 111 villages getting piped gas on Thursday the total length of line has gone up to 13,000 km in the city.

CMは、木曜日に111の村がパイプガスを取得しているため、市内で最大13,000 kmになったと発表しました。

“Piped gas supply is going to improve the health of women and protect the environment from pollution,” she said.

「パイプされたガス供給は、女性の健康を改善し、環境を汚染から保護するでしょう」と彼女は言いました。

“As a homemaker I have also experienced problems related to sudden finishing of cooking gas in the LPG cylinder,” she said, adding that piped gas will end such problems in villages.

「主婦として、私はLPGシリンダーでの調理ガスの突然の仕上げに関連する問題を経験しました」と彼女は言い、パイプガスは村でそのような問題を終わらせると付け加えました。

She said even small facilities were not available to the poor in the country till 2014 and Prime Minister Narendra Modi had to announce the cooking gas Ujjwala scheme from the ramparts of Red Fort.

彼女は、2014年まで国内の貧しい人々は小さな施設でさえ利用できず、ナレンドラ・モディ首相はレッドフォートのランパーツから調理ガスウジワラスキームを発表しなければならなかったと述べた。

Highlighting her government’s green initiatives Gupta also expressed her government’s resolve to install up to 3 lakh rooftop solar plant units and highlighted the recent introduction of 400 e-buses.

彼女の政府のグリーンイニシアチブを強調して、Guptaは最大3ラークの屋上ソーラー工場ユニットを設置するという彼女の政府の決意を表明し、最近の400のeバスの導入を強調しました。

In his address, LG Saxena said he sorted out the problem of delayed no-objection certificate (NoC) for IGL for laying the gas pipeline for speedy expansion of the facility.

LG Saxenaは、彼の住所の中で、施設の迅速な拡張のためにガスパイプラインを敷設するためのIGLの遅延拒否証明書(NOC)の問題を整理したと述べました。

Earlier, Urban Development Minister Ashish Sood highlighted how the new facility would rid the villages and the city of polluting smoke emanating from some rural homes which were using conventional fuels like wood and coal for cooking.

以前、都市開発大臣のアシッシュ・スードは、新しい施設が、調理に木材や石炭などの従来の燃料を使用していたいくつかの田舎の家から発せられる煙を汚染する都市をどのように取り除くかを強調しました。

“This is an example of CM Gupta’s resolve for implementing Prime Minister Narendra Modi’s vision for women empowerment and environment protection,” Sood said, calling it a historic event.

「これは、女性のエンパワーメントと環境保護に関するナレンドラ・モディ首相のビジョンを実施するためのCMグプタの決意の例です」と、歴史的なイベントと呼んで、Soodは言いました。

He said a UN survey shows that till 2022 as much as 30 per cent of the rural population in Delhi was dependent on smoke-emitting conventional sources of fuel for cooking.

彼は、国連の調査では、2022年までにデリーの農村人口の30%が、調理用の煙発光燃料源に依存していることを示していると述べた。

免責事項:info@kdj.com

提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。

このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。

2025年05月16日 に掲載されたその他の記事