![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
뉴 델리, 5 월 15 일 목요일 레카 굽타 (Rekha Gupta) 최고 장관
New Delhi, May 15 Chief Minister Rekha Gupta on Thursday announced that the remaining 116 villages in the city without a piped cooking gas line will get the facility by the year-end, ensuring that all Delhi villages are covered under the scheme.
5 월 15 일 뉴 델리, 레카 굽타 (Rekha Gupta) 총리는 목요일에 파이프 요리 가스 라인이없는 도시의 나머지 116 개 마을이 연말까지 시설을 얻을 것이라고 발표했다.
Earlier, Delhi Lieutenant Governor Vinai Kumar Saxena and the CM virtually inaugurated PNG (Piped Natural Gas) supply to 111 villages at a ceremony in Dwarka.
이전에 델리 중위 Vinai Kumar Saxena 주지사와 CM은 Dwarka에서 열린 행사에서 111 개의 마을에 PNG (파이프 천연 가스) 공급을 사실상 취임했습니다.
CM Gupta said the piped gas connections in Delhi, under the second phase of extending gas pipeline facility to villages, mark a new chapter in the lives of all families in 111 villages.
CM Gupta는 델리의 파이프 가스 연결은 가스 파이프 라인 시설을 마을로 확장하는 두 번째 단계에서 111 개 마을의 모든 가족의 삶에 새로운 장을 표시한다고 말했다.
“The 116 villages that are without a piped gas line will also get the facility by this year end,” she said, adding that a total 130 villages had got piped gas line in the first phase.
그녀는“파이프 가스 라인이없는 116 개의 마을은 올해 말까지 시설을 얻을 것”이라고 덧붙였다.
The CM announced that with the 111 villages getting piped gas on Thursday the total length of line has gone up to 13,000 km in the city.
CM은 목요일에 111 개의 마을이 파이프 가스를 얻는 동안 도시에서 총 라인의 총 길이가 13,000km까지 올라 갔다고 발표했다.
“Piped gas supply is going to improve the health of women and protect the environment from pollution,” she said.
그녀는“파이프 가스 공급은 여성의 건강을 개선하고 오염으로부터 환경을 보호 할 것”이라고 말했다.
“As a homemaker I have also experienced problems related to sudden finishing of cooking gas in the LPG cylinder,” she said, adding that piped gas will end such problems in villages.
그녀는“주부로서 LPG 실린더에서 요리 가스의 갑작스런 마무리와 관련된 문제를 경험했다”고 덧붙였다.
She said even small facilities were not available to the poor in the country till 2014 and Prime Minister Narendra Modi had to announce the cooking gas Ujjwala scheme from the ramparts of Red Fort.
그녀는 2014 년까지 소규모 시설조차도 가난한 사람들에게 제공되지 않았으며 Narendra Modi 총리는 Red Fort의 성벽에서 요리 가스 Ujjwala 제도를 발표해야한다고 말했다.
Highlighting her government’s green initiatives Gupta also expressed her government’s resolve to install up to 3 lakh rooftop solar plant units and highlighted the recent introduction of 400 e-buses.
그녀의 정부의 녹색 이니셔티브를 강조하면서 Gupta는 또한 최대 3 개의 라크 옥상 태양 광 발전소 유닛을 설치하려는 정부의 결의를 표명했으며 최근 400 개의 e 버스 도입을 강조했습니다.
In his address, LG Saxena said he sorted out the problem of delayed no-objection certificate (NoC) for IGL for laying the gas pipeline for speedy expansion of the facility.
LG Saxena는 자신의 연설에서 시설의 빠른 확장을 위해 가스 파이프 라인을 배치하기 위해 IGL에 대한 지연되지 않은 노동 증명서 (NOC) 문제를 분류했다고 말했다.
Earlier, Urban Development Minister Ashish Sood highlighted how the new facility would rid the villages and the city of polluting smoke emanating from some rural homes which were using conventional fuels like wood and coal for cooking.
이전에 Ashish Sood 도시 개발부 장관은 새로운 시설이 마을을 제거하고 요리를 위해 목재 및 석탄과 같은 기존의 연료를 사용하는 일부 농촌 주택에서 나오는 마을과 오염 연기 도시를 어떻게 제거 할 것인지 강조했습니다.
“This is an example of CM Gupta’s resolve for implementing Prime Minister Narendra Modi’s vision for women empowerment and environment protection,” Sood said, calling it a historic event.
Sood는“이것은 Narendra Modi 총리의 여성 역량 강화 및 환경 보호에 대한 비전을 이행하기위한 CM Gupta의 결의의 예입니다.
He said a UN survey shows that till 2022 as much as 30 per cent of the rural population in Delhi was dependent on smoke-emitting conventional sources of fuel for cooking.
그는 유엔 조사에 따르면 2022 년까지 델리의 농촌 인구의 30 %가 연기를 흡연하는 기존의 요리 연료 공급원에 의존하고 있다고 밝혔다.
부인 성명:info@kdj.com
제공된 정보는 거래 조언이 아닙니다. kdj.com은 이 기사에 제공된 정보를 기반으로 이루어진 투자에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 암호화폐는 변동성이 매우 높으므로 철저한 조사 후 신중하게 투자하는 것이 좋습니다!
본 웹사이트에 사용된 내용이 귀하의 저작권을 침해한다고 판단되는 경우, 즉시 당사(info@kdj.com)로 연락주시면 즉시 삭제하도록 하겠습니다.