![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
Articles d’actualité sur les crypto-monnaies
Leo je fais sa première apparition publique en tant que pape, exhortant les journalistes à utiliser des mots pour la paix
May 12, 2025 at 07:41 pm
Il a parlé dans un public avec certains des 6 000 journalistes qui sont descendus à Rome pour couvrir son élection en tant que premier pontife américain.
The new American pontiff, Leo, spoke in an audience with some of the 6,000 journalists who descended on Rome to cover his election as the first American pontiff on Monday, seen by one reporter as "a papal first."
Le nouveau pontife américain, Leo, a parlé dans un public avec certains des 6 000 journalistes qui sont descendus à Rome pour couvrir ses élections en tant que premier pontife américain lundi, considéré par un journaliste comme "un papal en premier".
The 69-year-old Augustinian missionary, elected in a 24-hour conclave last week, called for journalists to use words for peace, to reject war and to give voice to the voiceless.
Le missionnaire augustinien de 69 ans, élu dans un conclave de 24 heures la semaine dernière, a appelé les journalistes à utiliser des mots pour la paix, à rejeter la guerre et à donner la parole aux sans-voix.
"The church recognises in these witnesses - I am thinking of those who report on war even at the cost of their lives - the courage of those who defend dignity, justice and the right of people to be informed, because only informed individuals can make free choices," said Leo.
"L'Église reconnaît dans ces témoins - je pense à ceux qui font rapport sur la guerre même au prix de leur vie - le courage de ceux qui défendent la dignité, la justice et le droit des gens à être informés, car seuls les personnes informées peuvent faire des choix gratuits", a déclaré Leo.
"The suffering of these imprisoned journalists challenges the conscience of nations and the international community, calling on all of us to safeguard the precious gift of free speech and of the press."
"La souffrance de ces journalistes emprisonnés remet en question la conscience des nations et de la communauté internationale, nous appelant tous à protéger le précieux don de la liberté d'expression et de la presse."
The pontiff opened the meeting with a few words in English, joking that if the crowd was still awake and applauding at the end, it mattered more than the ovation that greeted him.
Le pontife a ouvert la rencontre avec quelques mots en anglais, plaisantant que si la foule était toujours éveillée et applaudissant à la fin, cela comptait plus que l'ovation qui le saluait.
"Good morning, and good evening to those of you who are still awake," smiled Leo, as he greeted the journalists in the Vatican auditorium.
"Bonjour, et bonne soirée à ceux d'entre vous qui sont encore éveillés", sourit Leo, en saluant les journalistes de l'auditorium du Vatican.
"If at the end you are still applauding, it will be a sign that you are still awake, which would be useful, because I saw that some of you were dozing off during my speech."
"Si à la fin que vous applaudissez, ce sera un signe que vous êtes toujours éveillé, ce qui serait utile, car j'ai vu que certains d'entre vous somnolaient pendant mon discours."
Turning to Italian, he thanked the journalists for their work covering the papal transition and urged them to use words of peace.
Se tournant vers l'italien, il a remercié les journalistes pour leur travail couvrant la transition papale et les a exhortés à utiliser des mots de paix.
"Peace begins with each one of us: in the way we look at others, listen to others and speak about others," he said.
"La paix commence avec chacun de nous: dans la façon dont nous regardons les autres, écoutons les autres et parlons des autres", a-t-il déclaré.
"In this sense, the way we communicate is of fundamental importance: we must say 'no' to the war of words and images, we must reject the paradigm of war."
"En ce sens, la façon dont nous communiquons est d'une importance fondamentale: nous devons dire" non "à la guerre des mots et des images, nous devons rejeter le paradigme de la guerre."
After his brief speech, in which he reflected on the power of words to do good, he greeted some of the journalists in the front rows and then shook hands with the crowd as he exited the audience hall down the central aisle. He signed a few autographs and posed for a few selfies.
Après son bref discours, dans lequel il a réfléchi au pouvoir des mots pour faire le bien, il a salué certains journalistes dans les rangées avant, puis a serré la main de la foule alors qu'il sortait de la salle d'audience dans l'allée centrale. Il a signé quelques autographes et a posé pour quelques selfies.
Journalists later shared some of the few words they exchanged with him, including hints that Vatican plans are going ahead for Leo to travel to Turkey to commemorate an important event in Catholic-Orthodox relations: the 1700th anniversary of the Council of Nicea, Christianity's first ecumenical council.
Plus tard, les journalistes ont partagé quelques-uns des rares mots qu'ils ont échangés avec lui, notamment des indices que les plans du Vatican se poursuivent pour que Leo se rend en Turquie pour commémorer un événement important dans les relations catholiques-orthodoxe: le 1700e anniversaire du Conseil de Nicaa, le premier Conseil œcuménique du christianisme.
"Father, I hope you'll be able to come to Turkey in November for the anniversary of the Council of Nicea," said one reporter, referring to an event that Turkish authorities have invited the Vatican to attend.
"Père, j'espère que vous pourrez venir en Turquie en novembre pour l'anniversaire du Conseil de Nica", a déclaré un journaliste, se référant à un événement que les autorités turques ont invité le Vatican à assister.
"Yes, I hope so too, and thank you for following this closely," replied Leo.
"Oui, je l'espère aussi, et merci d'avoir suivi cela étroitement", a répondu Leo.
One journalist also offered to play doubles with the pontiff in tennis, or to organize a charity match. Leo, a regular tennis player, seemed game "but we can't invite Sinner," he joked, referring to the world number one Jannik Sinner, who is playing just up the Tiber at the Italian Open.
Un journaliste a également proposé de jouer en double avec le pontife en tennis ou d'organiser un match caritatif. Leo, un joueur de tennis ordinaire, semblait le jeu "mais nous ne pouvons pas inviter le pécheur", a-t-il plaisanté, se référant au numéro un mondial Jannik Sinner, qui joue juste au Tiber à l'Open d'Italie.
It was in the 2013 audience with journalists who covered the election of history's first Latin American pope that Pope Francis explained his choice of name, after St Francis of Assisi, and his desire for a "church which is poor and for the poor".
C'est dans le public de 2013 avec des journalistes qui ont couvert l'élection du premier pape latino-américain de l'histoire que le pape François a expliqué son choix de nom, après St Francis d'Assise, et son désir d'une "église pauvre et pour les pauvres".
During his 12-year pontificate, Francis too spoke about the value of journalism and as recently as January, he appealed for the release of imprisoned journalists during a Holy Year event with the media.
Au cours de son pontificat de 12 ans, Francis a également parlé de la valeur du journalisme et, aussi récemment en janvier, il a fait appel de la libération de journalistes emprisonnés lors d'un événement de l'année Sainte avec les médias.
Clause de non-responsabilité:info@kdj.com
Les informations fournies ne constituent pas des conseils commerciaux. kdj.com n’assume aucune responsabilité pour les investissements effectués sur la base des informations fournies dans cet article. Les crypto-monnaies sont très volatiles et il est fortement recommandé d’investir avec prudence après une recherche approfondie!
Si vous pensez que le contenu utilisé sur ce site Web porte atteinte à vos droits d’auteur, veuillez nous contacter immédiatement (info@kdj.com) et nous le supprimerons dans les plus brefs délais.
-
-
- Gold vs Bitcoin: naviguer dans l'incertitude économique avec les idées d'investissement de Ross Gerber
- Jun 08, 2025 at 08:10 am
- Sous la lueur scintillante des prévisions financières et des spéculations sur le marché, Ross Gerber - une présence fidèle dans les cercles d'investissement - a sonné un appel à Clarion
-
-
-
-
- Cardano (ADA) sous pression, ayant perdu près de 50% de sa valeur à partir d'un pic à la fin de l'année dernière
- Jun 08, 2025 at 08:00 am
- Après avoir culminé près de 1,30 $ en décembre 2024, le jeton a perdu près de la moitié de sa valeur, se négociant désormais environ 0,65 $, selon les données de Coingecko.
-
-
-