![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
Input: Jen Psaki: Ich habe bemerkt, dass der Briefing -Raum des Weißen Hauses in letzter Zeit eine bizarische Wendung gezogen hat. Und ich dachte mir, was zum Teufel, es ist ein Freitagabend
"I have noticed the White House briefing room has taken a bit of a bizarro turn lately. And I figured, what the hell, it’s Friday night. Why not dust off the cobwebs and field a few questions from the White House press briefing room today? Because it’s been a while.
"Ich habe bemerkt, dass der Briefing -Raum des Weißen Hauses in letzter Zeit ein bisschen bizarro drehte. Und ich dachte, was zum Teufel ist es Freitagabend. Warum nicht die Spinnweben und ein paar Fragen aus dem Presseraum des Weißen Hauses heute? Weil es schon eine Weile her ist.
Of course, I’m going to answer them without the usual MAGA spin. So we got a few, they’re actual questions from today. And we’re going to start with Andrew Eggers from the Bulwark. All right, Andrew, let’s hear what you got.
Natürlich werde ich sie ohne den üblichen Maga -Spin antworten. Also haben wir ein paar, sie sind tatsächlich Fragen von heute. Und wir werden mit Andrew Eggers aus dem Bollwerk beginnen. Gut, Andrew, lass uns hören, was du hast.
REPORTER: The president posted another ad this week for his Trump meme coin. The group that’s running that coin is encouraging people to buy in order to win a dinner this month with the president.
Reporter: Der Präsident hat diese Woche eine weitere Anzeige für seine Trump Meme -Münze veröffentlicht. Die Gruppe, die diese Münze betreibt, ermutigt die Menschen zum Kauf, um diesen Monat mit dem Präsidenten ein Abendessen zu gewinnen.
Why is the president planning to attend a dinner for the top investors in his coin?
Warum plant der Präsident, an einem Abendessen für die Top -Investoren in seiner Münze teilzunehmen?
JEN PSAKI: I love that he was reading it.
Jen Psaki: Ich liebe es, dass er es gelesen hat.
Well, Andrew, here’s the thing. This is all about the grift. Selling access to make himself and his adult sons richer is a key part of this presidency.
Nun, Andrew, hier ist die Sache. Hier geht es um den Greif. Der Verkauf von Zugang, um sich und seine erwachsenen Söhne Reicher zu machen, ist ein wesentlicher Bestandteil dieser Präsidentschaft.
And guess what? It’s working. I mean, since that dinner you mentioned was announced, the surge of trading has brought in more than $1 million in fees for Trump, his family and all their partners.
Und raten Sie mal, was? Es funktioniert. Ich meine, seit diesem Abendessen, das Sie angekündigt wurden, hat der Handelswächsen mehr als 1 Million US -Dollar Gebühren für Trump, seine Familie und alle ihre Partner eingeleitet.
They’ve all netted more than 320 million dollars since Trump’s coin debuted in January. So that’s why he’s planning to attend the dinner, the money for himself.
Seit Trumps Münze im Januar haben sie alle mehr als 320 Millionen Dollar erzielt. Deshalb plant er, am Abendessen teilzunehmen, das Geld für sich.
It’s pretty, that’s a pretty easy one. Okay, we’re gonna take another one. Jacqui Heinrich from Fox News.
Es ist hübsch, das ist ziemlich einfach. Okay, wir werden noch einen nehmen. Jacqui Heinrich von Fox News.
REPORTER: Why did the White House announce this deal with the UK before all of the details were finished?
Reporter: Warum hat das Weiße Haus diesen Deal mit Großbritannien angekündigt, bevor alle Details beendet wurden?
Oh, Jacqui. Well, the announcement and the headlines it generates are pretty much the point. The details are kind of secondary.
Oh, Jacqui. Nun, die Ankündigung und die Schlagzeilen, die sie generiert, sind so ziemlich der Punkt. Die Details sind eine Art sekundärer.
I mean, Trump gets to put on a show in the Oval Office and pretend like he’s achieved a monumental victory. The deal is just a bit of an empty shell.
Ich meine, Trump kann eine Show im Oval Office veranstalten und so tun, als hätte er einen monumentalen Sieg erzielt. Der Deal ist nur eine leere Hülle.
I mean you could, I guess, call it a framework, which is sort of generous, or agreement to negotiate more than anything else. But the 10% tariff on goods remains in place. And there are big remaining questions, huge ones, like any UK tax on digital services for the US, something that would have huge effects on American tech companies. And there were many more.
Ich meine, Sie könnten es, denke ich, einen Rahmen nennen, der eine Art großzügiger oder einverstanden ist, mehr als alles andere zu verhandeln. Aber der 10% ige Tarif für Waren bleibt bestehen. Und es gibt große verbleibende Fragen, riesige, wie jede britische Steuer auf digitale Dienste für die USA, was enorme Auswirkungen auf amerikanische Technologieunternehmen haben würde. Und es gab noch viele mehr.
Okay, next question. Stephen Nelson from the New York Post.
Okay, nächste Frage. Stephen Nelson aus der New York Post.
REPORTER: On New York, the mayor, Eric Adams, is here today. Can you tell us anything more about the visit, who initiated it, what they’re talking about?
Reporter: Auf New York ist der Bürgermeister Eric Adams heute hier. Können Sie uns etwas mehr über den Besuch erzählen, wer hat ihn initiiert, wovon sie sprechen?
JEN PSAKI: I would just note this reporter once asked me if the Bidens were going to put their dog down.
Jen Psaki: Ich würde diesen Reporter nur bemerken, als ich mich einmal gefragt habe, ob die Biodens ihren Hund niederlegen würden.
But that aside, here’s the answer to that question. Eric Adams is visiting because he owes his current freedom to the guy sitting in the White House. Let’s stop pretending this is on the level, like where the relationship is between a president and a New York City mayor just coordinating city business in a normal course of events. I mean, even the judge who allowed the case to be dropped said that it, quote, smacks of a bargain.
Abgesehen davon ist hier die Antwort auf diese Frage. Eric Adams besucht, weil er dem Mann, der im Weißen Haus sitzt, seine derzeitige Freiheit schuldet. Hören wir auf, so zu tun, als sei dies auf dem Niveau, wie es die Beziehung zwischen einem Präsidenten und einem Bürgermeister von New York City ist, das das Stadtgeschäft in einem normalen Verlauf der Veranstaltungen nur koordiniert. Ich meine, selbst der Richter, der zugelassen hat, dass der Fall fallen gelassen werden konnte, sagte, dass es, Zitat, ein Schnäppchen zitiert.
Okay, we’ve got time, we’re having fun here. How about Nicole Killian from CBS News?
Okay, wir haben Zeit, wir haben hier Spaß. Wie wäre es mit Nicole Killian von CBS News?
REPORTER: Can you just clarify the president’s position a little bit specifically on the tax issue? Because in his Truth Social post he said this morning that he would accept even a tiny tax increase for the rich, but then says Republicans probably shouldn’लगभगतर
Reporter: Können Sie nur die Position des Präsidenten ein wenig speziell im Steuerproblem klarstellen? Because in his Truth Social post he said this morning that he would accept even a tiny tax increase for the rich, but then says Republicans probably shouldn'लगभगतर
Haftungsausschluss:info@kdj.com
Die bereitgestellten Informationen stellen keine Handelsberatung dar. kdj.com übernimmt keine Verantwortung für Investitionen, die auf der Grundlage der in diesem Artikel bereitgestellten Informationen getätigt werden. Kryptowährungen sind sehr volatil und es wird dringend empfohlen, nach gründlicher Recherche mit Vorsicht zu investieren!
Wenn Sie glauben, dass der auf dieser Website verwendete Inhalt Ihr Urheberrecht verletzt, kontaktieren Sie uns bitte umgehend (info@kdj.com) und wir werden ihn umgehend löschen.
-
-
-
-
- Shiba Inu -Wale übertragen jetzt 2,79 Billionen Shib -Token innerhalb der letzten 24 Stunden nach einer Periode des sinkenden Engagements
- May 11, 2025 at 10:10 am
- Die Kryptowährung mit Hundemotter Shiba Inu (SHIB) hat eine bemerkenswerte Wiederbelebung der Walaktivität, wobei große Transaktionsvolumina um 41,39% gestiegen sind
-
-
-
-
-