Marktkapitalisierung: $3.2982T 0.660%
Volumen (24h): $66.2319B -30.960%
  • Marktkapitalisierung: $3.2982T 0.660%
  • Volumen (24h): $66.2319B -30.960%
  • Angst- und Gier-Index:
  • Marktkapitalisierung: $3.2982T 0.660%
Kryptos
Themen
Cryptospedia
Nachricht
Cryptostopics
Videos
Top -Nachrichten
Kryptos
Themen
Cryptospedia
Nachricht
Cryptostopics
Videos
bitcoin
bitcoin

$107331.208921 USD

0.15%

ethereum
ethereum

$2432.212853 USD

0.50%

tether
tether

$1.000302 USD

-0.01%

xrp
xrp

$2.188626 USD

0.65%

bnb
bnb

$648.691060 USD

0.50%

solana
solana

$149.879150 USD

4.72%

usd-coin
usd-coin

$0.999873 USD

0.00%

tron
tron

$0.275249 USD

0.65%

dogecoin
dogecoin

$0.163208 USD

0.89%

cardano
cardano

$0.565072 USD

0.85%

hyperliquid
hyperliquid

$37.730988 USD

2.70%

bitcoin-cash
bitcoin-cash

$493.111216 USD

-1.76%

sui
sui

$2.788212 USD

3.41%

chainlink
chainlink

$13.331088 USD

1.60%

unus-sed-leo
unus-sed-leo

$9.120728 USD

0.61%

Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen

Frisch Covid-19-Fall in Odisha nach zweieinhalb Jahren, Patient stabil, nachgewiesen

May 22, 2025 at 04:33 pm

Japan Tourism trifft im April Rekordhoch, als 3,9 Millionen Besucher 28,5% Anstieg fahren

Frisch Covid-19-Fall in Odisha nach zweieinhalb Jahren, Patient stabil, nachgewiesen

Fresh COVID-19 case detected in Odisha after two-and-a-half years, patient stable

Frisch Covid-19-Fall in Odisha nach zweieinhalb Jahren, Patient stabil, nachgewiesen

A new case of COVID-19 has been detected in Odisha after two-and-a-half years, the union health ministry said on Friday. The patient, who is stable, arrived in India from the United States, officials said.

Nach zweieinhalb Jahren wurde in Odisha ein neuer Fall von Covid-19 in Odisha festgestellt, teilte das Gesundheitsministerium der Union am Freitag mit. Der stabile Patient ist aus den Vereinigten Staaten nach Indien angekommen, sagten Beamte.

The case was detected during routine screening at the Visakhapatnam airport in Andhra Pradesh on Friday morning, they said.

Der Fall wurde am Freitagmorgen während des Routine -Screenings am Flughafen Visakhapatnam in Andhra Pradesh festgestellt.

The patient, a 54-year-old male resident of Columbus in Ohio, had arrived at the airport by a Air India flight from Newark, New Jersey, around 7.30 am, an official said.

Der Patient, ein 54-jähriger männlicher Einwohner von Columbus in Ohio, war mit einem Flug aus Newark, New Jersey, gegen 7.30 Uhr mit einem Flug aus Newark, sagte ein Beamter.

As part of routine screening, Thermal scanners detected high temperature in the passenger, following which he was screened again at the Health Ministry's PHC, where he tested positive for COVID-19, the official said.

Im Rahmen des Routine-Screenings erkannten Wärmecanner im Passagier eine hohe Temperatur, woraufhin er beim PHC des Gesundheitsministeriums erneut untersucht wurde, wo er positiv auf Covid-19 testete, sagte der Beamte.

The patient was immediately shifted to the nearby KGH (King George Hospital) for further treatment, the official added.

Der Patient wurde sofort in das nahe gelegene KGH (King George Hospital) zur weiteren Behandlung verlegt, fügte der Beamte hinzu.

The case comes as India has seen a surge in COVID-19 cases in recent weeks, with the country reporting over 1,000 new cases daily.

Der Fall kommt, als Indien in den letzten Wochen in den Fällen von Covid-19 zu einem Anstieg der Fälle von Covid-19 verzeichnet wurde, wobei das Land täglich über 1.000 neue Fälle meldete.

The government has said that it is keeping a close eye on the situation and is taking all necessary measures to prevent a major outbreak.

Die Regierung hat gesagt, dass sie die Situation genau im Auge behält und alle notwendigen Maßnahmen ergriffen, um einen großen Ausbruch zu verhindern.

Japan tourism hits record high in April as 3.9 million visitors drive 28.5% surge

Japan Tourism trifft im April Rekordhoch, als 3,9 Millionen Besucher 28,5% Anstieg fahren

Tokyo (Reuters) - Japan saw a record 3.9 million visitors arrive in April, nearly four times the number in the same month last year and spurring a 28.5% surge in tourism revenue, government data showed on Friday.

TOKYO (Reuters) - Japan verzeichnete im April einen Rekord von 3,9 Millionen Besuchern, fast die vierfache Anzahl im selben Monat des Vorjahres und einen Anstieg der Tourismuseinnahmen um 28,5%, wie Regierungsdaten am Freitag zeigten.

The figures highlight the strong recovery in tourism demand to pre-pandemic levels following the reopening of the country's borders in October 2022.

Die Zahlen unterstreichen die starke Erholung des Tourismusbedarfs auf vor-pandemische Niveau nach der Wiedereröffnung der Grenzen des Landes im Oktober 2022.

Total tourism spending came in at 1.08 trillion yen ($7.9 billion), up sharply from 841.3 billion yen a year earlier, the Japan Tourism Agency said.

Die Gesamtausgaben der Tourismus lagen bei 1,08 Billionen Yen (7,9 Milliarden US -Dollar), was einem Vorjahr vor dem Jahr von 841,3 Mrd. Yen stark gestiegen ist, teilte die Japan Tourism Agency mit.

The figures also showed that visitors from South Korea were the largest at 840,000, followed by China with 730,000 and Taiwan with 480,000.

Die Zahlen zeigten auch, dass Besucher aus Südkorea mit 840.000 die größten waren, gefolgt von China mit 730.000 und Taiwan mit 480.000.

The government is aiming to boost tourism spending to 15 trillion yen annually by 2025, driven partly by increasing the average spending per visitor and extending the length of stay.

Die Regierung zielt darauf ab, die Tourismusausgaben bis 2025 jährlich auf 15 Billionen Yen zu steigern, was teilweise durch Erhöhung der durchschnittlichen Ausgaben pro Besucher und die Verlängerung der Aufenthaltsdauer getrieben wird.

Delhi government to set up 32 real-time water monitoring stations for Yamuna clean-up

Die Regierung von Delhi, um 32 Echtzeit-Wasserüberwachungsstationen für die Aufräumarbeiten von Yamuna einzurichten

The Delhi government is planning to set up 32 real-time water monitoring stations for better measurement of pollution levels in the Yamuna river, officials said on Friday.

Die Regierung von Delhi plant, 32 Echtzeit-Wasserüberwachungsstationen für eine bessere Messung des Verschmutzungsniveaus im Yamuna-Fluss einzurichten, teilten die Beamten am Freitag mit.

The move is part of the government's initiative to clean up the Yamuna river, which flows through Delhi and is heavily polluted.

Der Umzug ist Teil der Initiative der Regierung, den Yamuna -Fluss aufzuräumen, der durch Delhi fließt und stark verschmutzt ist.

The government is also planning to set up a war room for round-the-clock monitoring of the Yamuna cleaning project.

Die Regierung plant auch, einen Kriegsraum für die Überwachung des Yamuna-Reinigungsprojekts rund um die Uhr einrichten.

"We are planning to set up 32 real-time water monitoring stations in the Yamuna river. These stations will collect data on various water quality parameters, such as pH, dissolved oxygen, temperature, and turbidity," said a senior government official.

"Wir planen, 32 Echtzeit-Wasserüberwachungsstationen im Yamuna-Fluss einzurichten. Diese Stationen sammeln Daten zu verschiedenen Wasserqualitätsparametern wie pH, gelöster Sauerstoff, Temperatur und Trübung", sagte ein hochrangiger Regierungsbeamter.

The data will be used to identify the sources of pollution and to track the progress of the cleaning project, the official added.

Die Daten werden verwendet, um die Verschmutzungsquellen zu identifizieren und den Fortschritt des Reinigungsprojekts zu verfolgen, fügte der Beamte hinzu.

The government is also planning to launch a public awareness campaign on the importance of cleaning the Yamuna river.

Die Regierung plant auch, eine Kampagne zur Sensibilisierung der öffentlichen Sensibilisierung für die Bedeutung der Reinigung des Yamuna -Flusses zu starten.

"We want to engage the public in this crucial endeavor to save our river," said another government official.

"Wir wollen die Öffentlichkeit in dieses entscheidende Bestreben einbeziehen, unseren Fluss zu retten", sagte ein anderer Regierungsbeamter.

The move comes as the Delhi government has been facing criticism over the slow pace of the Yamuna cleaning project.

Der Umzug kommt, als die Regierung von Delhi kritisiert wurde, als das langsame Tempo des Yamuna -Reinigungsprojekts.

The government had set a target to clean up the Yamuna river by 2025, but little progress has been made so far.

Die Regierung hatte sich ein Ziel gesetzt, den Yamuna -Fluss bis 2025 aufzuräumen, aber bisher wurden nur wenige Fortschritte erzielt.

The Yamuna river is heavily polluted by industrial waste, sewage, and agricultural runoff. This pollution has had a devastating impact on the river's ecosystem and water quality.

Der Yamuna -Fluss wird durch industrielle Abfälle, Abwasser und landwirtschaftliche Abfluss stark verschmutzt. Diese Umweltverschmutzung hat verheerende Auswirkungen auf das Ökosystem und die Wasserqualität des Flusses.

The government is planning to use a multi-pronged approach to clean up the Yamuna river, including setting up sewage treatment plants, treating industrial waste, and cleaning up the riverbed.

Die Regierung plant, einen mehrstufigen Ansatz zur Reinigung des Yamuna-Flusses zu verwenden, einschließlich der Einrichtung von Abwasserbehandlungsanlagen, der Behandlung von Industrieabfällen und der Reinigung des Flussbettes.

360 One Asset launches early-stage VC fund with a focus on deep tech, Web3 and climate tech

360 One Asset startet VC-Fonds im Frühstadium mit Schwerpunkt auf Deep Tech, Web3 und Climate Tech

360 Network, the venture studio focused on launching and scaling technology-driven companies, has announced the launch of an early-stage venture capital fund, named 360 One Asset.

360 Network, das Venture Studio, konzentriert sich auf den Start und die Skalierungstechnologie-Unternehmen, hat die Einführung eines Venture Capital Fund im Frühstadium mit dem Namen 360 One Asset angekündigt.

The fund, which is focused on investing in deep tech, Web3 and climate tech startups in Southeast Asia, will be investing out of a $50 million fund.

Der Fonds, der sich auf die Investition in Deep Tech-, Web3- und Klima -Tech -Startups in Südostasien konzentriert, wird aus einem Fonds von 50 Millionen US -Dollar investieren.

"We are excited to be launching this new venture capital fund with a focus on investing in promising early-stage startups in Southeast Asia's booming tech scene," said James Chen, founder and managing partner of 360 Network.

"Wir freuen uns, diesen neuen Risikokapitalfonds auf den Markt zu bringen, wobei der Schwerpunkt auf der Investition in vielversprechende Startups im Frühstadium in der boomenden Tech-Szene in Südostasien liegt", sagte James Chen, Gründer und Geschäftsführer von 360 Network.

"At 360 Network, we

"Bei 360 Network, wir

Haftungsausschluss:info@kdj.com

Die bereitgestellten Informationen stellen keine Handelsberatung dar. kdj.com übernimmt keine Verantwortung für Investitionen, die auf der Grundlage der in diesem Artikel bereitgestellten Informationen getätigt werden. Kryptowährungen sind sehr volatil und es wird dringend empfohlen, nach gründlicher Recherche mit Vorsicht zu investieren!

Wenn Sie glauben, dass der auf dieser Website verwendete Inhalt Ihr Urheberrecht verletzt, kontaktieren Sie uns bitte umgehend (info@kdj.com) und wir werden ihn umgehend löschen.

Weitere Artikel veröffentlicht am Jun 29, 2025