市值: $3.3619T 2.760%
成交额(24h): $123.1115B 31.710%
  • 市值: $3.3619T 2.760%
  • 成交额(24h): $123.1115B 31.710%
  • 恐惧与贪婪指数:
  • 市值: $3.3619T 2.760%
加密货币
话题
百科
资讯
加密话题
视频
热门新闻
加密货币
话题
百科
资讯
加密话题
视频
bitcoin
bitcoin

$104624.958266 USD

1.23%

ethereum
ethereum

$2400.526310 USD

-3.31%

tether
tether

$1.000143 USD

-0.01%

xrp
xrp

$2.375789 USD

0.61%

bnb
bnb

$641.909362 USD

-0.09%

solana
solana

$166.682831 USD

-0.28%

usd-coin
usd-coin

$0.999864 USD

0.00%

dogecoin
dogecoin

$0.222645 USD

2.78%

cardano
cardano

$0.737120 USD

-0.79%

tron
tron

$0.263106 USD

-3.66%

sui
sui

$3.791619 USD

0.32%

chainlink
chainlink

$15.304523 USD

-0.64%

avalanche
avalanche

$22.181122 USD

-0.39%

stellar
stellar

$0.284427 USD

-0.95%

hyperliquid
hyperliquid

$26.205797 USD

-0.73%

加密货币新闻

五个赢得演员奥斯卡的场景

2025/05/19 06:30

每年奥斯卡最有趣的部分之一是猜测该学院将选择代表每个提名的表演的剪辑。

五个赢得演员奥斯卡的场景

One of the most entertaining parts of the Oscars each year is guessing which clip the Academy will choose for each nominated performance. Will the ‘Best Actor’ and ‘Best Actress’ nominees cringe as a scene of them chewing the scenery plays out? Will the supporting actors look awkward as an unexpectedly emotional moment is shown in front of a room full of their peers?

每年奥斯卡最有趣的部分之一是猜测该学院将为每种提名的表演选择哪个剪辑。 “最好的演员”和“最好的女演员”被提名人会畏缩作为他们咀嚼风景的场景吗?辅助演员会看起来很尴尬,因为意外的情感时刻在充满同龄人的房间前显示?

In truth, cinephiles like to think they know which scenes the Academy will pick as the best representations of each actor’s performance. Sometimes their picks align with what is truly a star’s most fantastic scene in a film, but on other occasions, they are likely chosen for how they flow alongside other scenes included in the broadcast.

实际上,电影中的人喜欢认为他们知道该学院将选择哪个场景作为每个演员表演的最佳代表。有时,他们的精选与电影中真正最棒的场景相吻合,但是在其他情况下,他们可能会选择与广播中包含的其他场景一起流动的方式。

Sometimes, though, a movie scene is so memorable, beautifully realised, and wonderfully performed that it feels like it secured an actor their Oscar win all on its own. These are the scenes that got people talking after they left the cinema, and the ones that people watch repeatedly for years to come. These scenes mightn’t have been used in an Oscars clip, but they’re almost certainly the ones that pushed a star over the line when it came time to decide a winner.

但是,有时候,电影场景是如此令人难忘,实现的精美,并且表现出色,以至于感觉就像是一位演员,他们自己的奥斯卡奖得以赢得全部胜利。这些场景让人们离开电影院后谈论,人们多年来反复观看的场景。这些场景可能没有在奥斯卡颁奖典礼上使用,但几乎可以肯定的是,在决定赢家时,那些将明星推到了榜首的场景。

From a coin toss fraught with deadly peril to a mother deciding to relinquish custody of her son, by way of a mentally ill woman taking perverse delight in toying with someone’s mind, here are five scenes that won actors their Oscars.

从充满致命危险的硬币折腾到决定放弃儿子的母亲,通过一位精神病患者在与某人的思想玩耍时感到不正当高兴的女人,这里有五个赢得了演员奥斯卡奖的场景。

Five scenes that won actors their Oscars:

五个赢得了演员奥斯卡的场景:

The coin toss (Javier Bardem, ‘No Country For Old Men’)

硬币折腾(哈维尔·巴德姆(Javier Bardem),“没有老人的国家”)

When Javier Bardem accepted his ‘Best Supporting Actor’ Oscar for his chilling performance as Anton Chigurh in the Coen brothers’ No Country For Old Men, he thanked the mercurial directors for believing in his ability to portray a dead-eyed psychopath in such a convincing way. Chigurh was a cinematic monster unlike any that had come before, and his scenes dripped with malice and an undercurrent of danger, even when he was simply talking to the owner of a gas station.

当哈维尔·巴德姆(Javier Bardem)接受奥斯卡(Oscar)的“最佳支持者”奥斯卡(Oscar),因为他在科恩兄弟(Coen Brothers)对老人的《无国》(Anton Chigurh)饰演安东·奇格(Anton Chigurh)的表演时,他感谢Mercurial董事相信他能够以这种令人信服的方式描绘他的死眼精神病患者的能力。奇格尔(Chigurh)是一个电影般的怪物,与以前的怪物不同,即使他只是在与加油站的主人交谈时,他的场景滴落着恶意和危险的暗流。

“What’s the most you’ve ever lost in a coin toss?” Chigurh’s unsettling hitman asks the poor, unsuspecting proprietor. By this point, audiences have already seen Chigurh strangle a sheriff’s deputy to death and shoot a random driver with a bolt pistol, so they know this seemingly innocent question won’t lead to anything good for the owner.

“您在硬币折腾中丢失了最多的是什么?” Chigurh的令人不安的杀手问贫穷,毫无戒心的所有人。至此,观众已经看到Chigurh将警长的代表勒死了死亡,并用螺栓手枪射击了一个随机的驾驶员,因此他们知道这个看似无辜的问题不会对所有者有任何好处。

Chigurh’s stillness, calm delivery, implacable accent, bizarre haircut, and menacingly abstract musings all make for a scene that balances on a knife-edge without ever erupting into violence. It’s a tour de force from Bardem, and surely the scene that convinced the Academy he was taking home the gold. However, praise must also be reserved for Gene Jones, who expertly portrays the confusion and fear of a man who doesn’t truly know how close to death he just came, but he has an inkling.

Chigurh的静止,平静的交付,浓重的口音,怪异的发型和险恶的抽象沉思都使一个场景都可以平衡刀边缘,而不会爆发暴力。这是巴德姆(Bardem)的巡回赛部队,当然可以说服这所学院他带回家金牌。但是,还必须为吉恩·琼斯(Gene Jones)保留赞美,后者熟练地描绘了一个男人的困惑和恐惧,他不知道他刚刚来到死亡,但他有一个暗示。

Joanna’s change of heart (Meryl Streep, ‘Kramer vs Kramer’)

乔安娜(Joanna)的心(Meryl Streep,“ Kramer vs Kramer”)的改变

Meryl Streep’s first Oscar win came for her nuanced performance in the late Robert Benton’s legal drama Kramer vs Kramer. The 1979 film told the story of a New York City couple’s divorce, and the harrowing custody battle that followed for their seven-year-old son Billy, in such a sensitive, complex manner that it’s still the gold standard for this kind of movie more than 40 years later.

梅丽尔·斯特里普(Meryl Streep)的首次奥斯卡奖是因为她在已故的罗伯特·本顿(Robert Benton)的法律戏剧《克莱默(Kramer)与克莱默》(Kramer)中的表现而得以出现。这部1979年的电影讲述了纽约市夫妇离婚的故事,以及他们七岁的儿子比利(Billy)紧随其后的令人痛苦的监护之战,以一种敏感,复杂的方式,以至于这类电影是40年后的金牌标准。

Streep won ‘Best Supporting Actress’ for playing Joanna Kramer, an unhappy wife and mother who tells her husband Ted (Dustin Hoffman) that she’s leaving home, but also walks out on her son at the same time. Throughout the film, Joanna goes from a woman suffering from mental health issues who abandons her son for 15 months, then returns and tries to wrestle custody of him back from the father who raised him through the turbulent time she was away. It’s an emotional rollercoaster that Streep always ensures stays on the rails.

斯特里普(Streep)因扮演乔安娜·克莱默(Joanna Kramer)而赢得了“最佳女配角”,他是一个不幸的妻子和母亲,她告诉丈夫泰德(Dustin Hoffman)她要离开家,但同时又走出了儿子。在整部电影中,乔安娜(Joanna)从一个遇到心理健康问题的女人放弃了儿子15个月,然后返回并试图从父亲身上夺回他的监护权,后者在她不在的动荡时期里抚养了他。这是一种情感过山车,Streep总是确保在轨道上留下来。

Joanna is a complicated woman, and it would have been easy for the film and Streep’s performance to portray her as a villain, but that never happens because Benton and Streep go to great lengths to make Joanna sympathetic and real, despite what she did. Even her final scene, which I believe netted her the Oscar, is a clinic in how to pull off a difficult emotional balancing act without ever losing the audience or drifting into melodrama.

乔安娜(Joanna)是一个复杂的女人,电影和斯特里普(Streep)的表演很容易将她描绘成小人,但这永远不会发生,因为本顿和斯特里普(Benton and Streep)竭尽全力使乔安娜(Joanna)的同情和真实,尽管她做了什么。即使是她的最后一幕,我相信这是她的奥斯卡奖,也是一家诊所,是如何在不失去观众或逐渐变成情节剧的情况下实现艰难的情感平衡行为的诊所。

“King Kong ain’t got shit on me!” (Denzel Washington, ‘Training Day’)

“金孔对我没有屎!” (丹泽尔·华盛顿,“训练日”)

The Oscars love to show clips of actors delivering fiery, impassioned monologues that showcase a star’s full emotional range. Most of these clips are from poignant dramas that tug at the heartstrings. However, when Denzel Washington won ‘Best Actor’ for his searing portrayal of Detective Alonzo Harris in the 2002 crime drama Training Day, his impassioned monologue came from a very different emotional place.

奥斯卡颁奖典礼喜欢展示演员的剪辑,这些演员提供了激烈,热情洋溢的独白,这些独白展示了明星的完整情感范围。这些剪辑中的大多数来自拖延心弦的凄美戏剧。然而,当丹泽尔·华盛顿(Denzel Washington)在2002年犯罪戏剧训练日对侦探阿隆佐·哈里斯(Alonzo Harris)的灼热描绘赢得了“最佳演员”时,他热情洋溢的独白来自一个非常不同的情感场所。

As Harris

作为哈里斯

免责声明:info@kdj.com

所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!

如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。

2025年05月19日 发表的其他文章