![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
一群在公民领导的运动“桑哈什”(Sangharsh)的旗帜下,一群卡尔加尔居民举行了象征性的绝食罢工
A group of residents in Kharghar, Navi Mumbai, began a token hunger strike on Wednesday, May 1. The strike, organized by the citizen-led movement Sangharsh, aims to renew the demand for Kharghar to be declared a "Liquor-Free City."
纳维孟买哈尔加尔的一群居民于5月1日星期三开始了象征性的绝食罢工。由公民领导的运动桑格尔什(Sangharsh)组织的罢工旨在更新对哈尔格尔(Kharghar)的需求,以宣布为“无酒之城”。
The community has been protesting against the increasing number of liquor licenses being issued in Kharghar despite earlier promises and repeated protests. Kharghar has traditionally been alcohol-free and possesses a unique social, cultural, and educational profile that merits such status, the protestors stated.
尽管较早的承诺和反复抗议,但社区一直在抗议在哈格尔签发的酒类许可证越来越多。抗议者说,卡尔加尔(Kharghar)传统上没有酒精,并拥有一种独特的社会,文化和教育形象,值得这样的地位。
"We are not against any business—but we are against the kind of business that harms our youth, disturbs social harmony, and creates law-and-order issues," said a representative from Sangharsh. "This hunger strike is not just a protest—it's a plea to protect our students, our families, and our future."
Sangharsh的一位代表说:“我们不反对任何业务,而是反对那种危害年轻人,打扰社会和谐并造成法律和秩序问题的业务。” “这种绝食不仅是抗议,而且是保护我们的学生,我们的家人和未来的呼吁。”
Kharghar is home to several educational institutions, cultural centers, and religious places, making it a hub for students and families from across the region. The residents believe that a growing liquor trade will negatively impact Kharghar's image and public safety.
卡尔加尔(Kharghar)是几个教育机构,文化中心和宗教场所的所在地,使其成为该地区的学生和家庭的枢纽。居民认为,不断增长的酒类贸易将对Kharghar的形象和公共安全产生负面影响。
In 2007, residents had successfully opposed a wine shop license through public mobilization and legal means, forcing authorities to revoke the permit. Since then, various efforts—ranging from mass protests, complete shutdowns, and even resolutions passed by the Gram Panchayat and Panvel Municipal Corporation—have reinforced the community’s stance. Multiple elected representatives have also raised the issue in the Assembly and Council.
2007年,居民通过公共动员和法律手段成功地反对葡萄酒商店许可证,迫使当局撤销许可证。从那时起,各种努力(与大规模抗议活动,全面关闭,甚至是由克兰氏党和帕维尔市政公司通过的决议)都加强了社区的立场。多名当选的代表还提出了议会和理事会的问题。
Despite this, it was observed that bar licenses continue to be granted, sparking recurring unrest. Sangharsh activists submitted memorandums to the District Collector and the State Excise Superintendent on 28 April, demanding action. With no response so far, residents have resorted to this hunger strike to draw attention.
尽管如此,据观察,酒吧许可证继续被授予,引发了反复发生的动乱。桑哈什激进主义者于4月28日向地区收藏家和州消费总监提交了备忘录,要求采取行动。到目前为止,尚无任何反应,居民诉诸这一绝食罢工以引起人们的注意。
If the government fails to respond, the next phase of the hunger strike will take place on 31 May and 1 June 2025. The protestors are appealing to the Chief Minister, Deputy Chief Minister, and the Minister of State Excise to fulfill their just and lawful demand and officially declare Kharghar as a "Liquor-Free City" under provisions of the Bombay Prohibition Act, 1949.
如果政府未能做出回应,下一阶段的绝食罢工将于2025年5月31日和6月1日举行。抗议者正在向首席部长,副首席部长和国务卿诉讼,以满足他们的正义和法律要求,并正式宣布Kharghar为“孟买禁令规定”,是1949年的“孟买禁令法案”。
免责声明:info@kdj.com
所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!
如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。
-
-
-
-
- DDC Enterprise Ltd.通过本周额外购买38个硬币来增加其比特币持有量
- 2025-06-13 08:55:12
- 此次收购将DDC的公司总比特币国库提高到138 BTC,价值1485万美元。
-
-
-
-
- 加密货币在周四大大降低了,在美国傍晚时分,抛售量就散发出蒸汽。
- 2025-06-13 08:45:12
- 随着特朗普总统威胁着7月初的贸易交易截止日期开始临近,风险资产总体上的开局很差。
-