![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
金砖国家正在从西方主导的金融,推动当地货币贸易,跨境支付系统以及开创性的投资平台上的涡轮增压,以增强全球南方的能力。
BRICS nations are forging ahead with their plans to reduce reliance on Western-dominated finance, advancing the use of local currencies, cross-border payment systems, and new investment platforms to empower the Global South.
金砖国家国家正在制定计划,以减少对西方主导的金融的依赖,推进当地货币的使用,跨境支付系统以及新的投资平台,以增强全球南方的能力。
This was highlighted by Ministers of Foreign Affairs from the BRICS countries during a meeting in Rio de Janeiro earlier this week.
本周早些时候,在里约热内卢举行的一次会议上,国组国外的外交部长强调了这一点。
The officials, meeting in preparation for the 12th BRICS Summit, emphasized expanding the use of local currencies in trade and financial transactions within the bloc and with partner countries.
官员会议为第12锦标赛峰会做准备,强调扩大了本地货币在集团内部和合作伙伴国家内的贸易和金融交易中的使用。
The meeting, hosted by Brazil’s 2025 BRICS Chairship, showcased the group’s agenda for deepening economic sovereignty and regional cooperation through monetary tools.
这次会议由巴西2025年的金砖四国主席主持,展示了该组织通过货币工具加深经济主权和地区合作的议程。
The Chair’s Statement from the Meeting of BRICS Foreign Ministers reads:
主席在金砖四国外交大臣会议上的声明中写道:
The Ministers underscored the importance of the enhanced use of local currencies in trade and financial settlements between BRICS countries and their trade partners.
部长们强调了在金砖国家及其贸易伙伴之间增强当地货币在贸易和财务和解中的重要性。
They referenced paragraph 66 of the Kazan Declaration, which directs finance ministers and central bank governors to continue examining the use of local currencies, payment instruments and platforms. This includes assessing the feasibility of a BRICS cross-border payments initiative, BRICS Clear, and enhancing the bloc’s reinsurance capacity, with a mandate to report findings to BRICS leaders. These initiatives are viewed as essential to deepening financial integration among BRICS members and reducing vulnerabilities associated with external economic shocks.
他们提到了《喀山宣言》第66段,该宣言指示财务部长和中央银行州长继续检查当地货币,付款工具和平台的使用。这包括评估金砖四国跨境支付计划的可行性,金砖国家清晰,并提高集团的再保险能力,并要求向金砖四国领导者报告调查结果。这些举措被视为加深金砖四国之间的财务整合并减少与外部经济冲击相关的漏洞至关重要。
The group also reaffirmed its commitment to fostering investment within its own ranks and across the Global South. The statement notes:
该集团还重申了其对在其自身等级和全球南部的投资的承诺。声明说明:
They emphasized the importance of continuously expanding local currency financing and strengthening innovation in investment and financing tools and acknowledging the initiative to create new investment platform to boost investment flows into BRICS countries and the Global South mechanisms.
他们强调了不断扩大当地货币融资并加强投资和融资工具的创新的重要性,并承认该计划建立了新的投资平台,以增加投资流入金砖国家和全球南方机制。
This strategy is aligned with broader goals of financial inclusivity, economic resilience, and a transition toward a multipolar economic system that better reflects the interests of emerging markets and developing countries.
该战略与更广泛的财务包容性,经济韧性以及向多极经济体系的过渡相符,该系统更好地反映了新兴市场和发展中国家的利益。
The focus on local currencies and financial platforms complements ongoing discussions around BRICS-led alternatives to existing global payment systems. Ministers are expected to deliver concrete proposals for BRICS leaders to review, building on the momentum created by prior declarations and new institutional frameworks designed to accelerate intra-bloc economic collaboration.
对本地货币和金融平台的重点是关于现有全球支付系统的替代方案正在进行的讨论。预计部长们有望为金砖国家领导人提供具体的建议,以审查,这是基于先前的声明和旨在加速业内经济合作的新机构框架创造的动力。
免责声明:info@kdj.com
所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!
如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。
-
-
-
-
-
- 道价格为供应冲击做准备 - 当Bittensor Halvening命中时会发生什么?
- 2025-05-06 00:10:11
- Bittensor最近开始吸引更多的眼睛,从观看者到该协议的长期信徒。
-
-
-
-
- 随着Solana的正式引入包裹的比特币($ WBTC)
- 2025-05-06 00:01:06
- 比特币持有人现在可以使用Solana的快速,低成本的生态系统,为贷款,交易和产量产生新的机会。