![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
ウィスコンシン州の投資委員会は、トランプ大統領の経済関税が暗号市場の低迷を引き起こす数週間前の年の第1四半期に、ビットコイン(BTC)の賭け全体をオフロードするのにふさわしいと考えました。
The State of Wisconsin Investment Board (SWIB) has liquidated its entire investment in BlackRock’s iShares Bitcoin Trust (IBIT).
ウィスコンシン州投資委員会(SWIB)は、BlackRockのIshares Bitcoin Trust(IBIT)への投資全体を清算しました。
According to a 13F filing with the U.S. Securities and Exchange Commission on Thursday for the fiscal quarter ending in March, the Wisconsin Investment Board no longer holds any shares of IBIT.
3月に終了する会計地区のために木曜日に米国証券取引委員会に提出した13Fによると、ウィスコンシンの投資委員会はIBITの株式を保有しなくなりました。
The filing marks the first time the state’s investment board has reported a lack of IBIT shares since the second quarter of 2024, when it disclosed an initial purchase of 6,060,351 IBIT shares for a total value of $335.9 million at the time.
このファイリングは、州の投資委員会が2024年の第2四半期からIBIT株式の不足を報告したときに初めて記録されました。
The fund’s mass sell-off of its IBIT shares comes against the backdrop of increasing market uncertainty sparked by a slew of U.S. tariffs that unnerved global trade and risk assets.
IBIT株式のファンドの大規模な売却は、世界の貿易とリスク資産を悩ませた多くの米国の関税によって引き起こされる市場の不確実性の増加を背景にしています。
Notably, the filing’s deadline, March 31, came just two days before President Trump’s ‘Liberation Day’ on April 2, when the U.S. imposed sweeping tariffs affecting almost all its major trading partners.
特に、3月31日のファイリングの締め切りは、4月2日にトランプ大統領の「解放日」のわずか2日前に行われました。
The move had been widely anticipated after the U.S. Trade Representative announced plans for tariffs on nearly all goods from France, Spain, Italy and Portugal in retaliation for their digital services taxes.
この動きは、米国貿易代表がデジタルサービス税の報復でフランス、スペイン、イタリア、ポルトガルからのほぼすべての商品に関する関税計画を発表した後、広く予想されていました。
The tariffs on France’s wine, Spain’s cheese and Italy’s pasta were set to begin on Monday, April 2, marking the latest chapter in a long-running dispute over tech taxes.
フランスのワイン、スペインのチーズ、イタリアのパスタに対する関税は、4月2日月曜日に開始される予定であり、技術税に関する長期にわたる論争の最新の章をマークしました。
The U.S. had threatened the tariffs last year after talks with the four European countries over a mutual agreement broke down.
米国は、相互の合意が崩壊した4つのヨーロッパ諸国との協議が崩壊した後、昨年関税を脅していました。
The Biden administration also announced plans to impose tariffs of up to 25% on $7.5 billion worth of goods from China in retaliation for Beijing’s economic and trade policies.
バイデン政権はまた、北京の経済および貿易政策に対する報復において、中国からの75億ドル相当の商品に対して最大25%の関税を課す計画を発表しました。
The tariffs on Chinese goods, which included seafood, steel and textiles, were set to take effect on April 2 as well.
シーフード、スチール、テキスタイルを含む中国製品の関税は、4月2日にも有効になるように設定されていました。
The U.S. also announced plans to impose tariffs on goods from Turkey and Vietnam.
米国はまた、トルコとベトナムから商品に関税を課す計画を発表しました。
The move was in response to Turkey’s currency manipulations and Vietnam’s trade practices, which the U.S. said were unfair.
この動きは、トルコの通貨操作とベトナムの貿易慣行に対応していましたが、米国は不公平だと述べています。
The tariffs on Turkish goods, which included aluminum and steel products, were set to begin on April 2. The tariffs on Vietnamese goods, which included seafood and furniture, were set to begin on April 1.
アルミニウム製品と鋼製品を含むトルコの商品に対する関税は、4月2日に開始する予定でした。シーフードと家具を含むベトナムの商品に対する関税は、4月1日に開始される予定です。
The U.S. also announced plans to continue imposing tariffs on goods from Russia and North Korea.
米国はまた、ロシアと北朝鮮からの商品に関税を課し続ける計画を発表しました。
The tariffs on Russian goods, which were first imposed in 2018 in response to Russia’s annexation of Crimea and interference in the 2016 U.S. presidential election, included metals, chemicals and wood products. The tariffs on North Korean goods, which were first imposed in 2006 in response to North Korea’s nuclear and missile programs, included textiles, seafood and minerals.
2018年のクリミアの併合と2016年の米国大統領選挙での干渉に対応して2018年に最初に課されたロシアの商品に対する関税には、金属、化学物質、木材製品が含まれていました。北朝鮮の核およびミサイルプログラムに対応して2006年に最初に課された北朝鮮の商品に対する関税には、繊維、魚介類、鉱物が含まれていました。
The U.S. also announced plans to continue imposing tariffs on goods from Iran and Cuba.
米国はまた、イランとキューバから商品に関税を課し続ける計画を発表しました。
The tariffs on Iranian goods, which were first imposed in 2018 after President Trump pulled the U.S. out of the Joint Comprehensive Plan of Action, or JCPOA, a 2015 nuclear deal with Iran, included oil, gas and carpets. The tariffs on Cuban goods, which were first imposed in 1960 after Fidel Castro’s revolution, included sugar, coffee and tobacco.
トランプ大統領が米国を共同包括的な行動計画から引き離した後に2018年に最初に課されたイランの商品に対する関税、またはイランとの2015年の核取引であるJCPOAには、石油、ガス、カーペットが含まれていました。フィデル・カストロの革命後に1960年に最初に課されたキューバの商品に対する関税には、砂糖、コーヒー、タバコが含まれていました。
The U.S. also announced plans to continue imposing tariffs on goods from Syria and Venezuela.
米国はまた、シリアとベネズエラから商品に関税を課し続ける計画を発表しました。
The tariffs on Syrian goods, which were first imposed in 2011 after the outbreak of the Syrian Civil War, included textiles, food and metal products. The tariffs on Venezuelan goods, which were first imposed in 2015 after the deterioration of the economic and political crisis in Venezuela, included oil, gas and coffee.
シリア内戦の発生後に2011年に最初に課されたシリアの商品に対する関税には、テキスタイル、食品、金属製品が含まれていました。ベネズエラの経済的および政治的危機が悪化した後、2015年に最初に課されたベネズエラの商品に対する関税には、石油、ガス、コーヒーが含まれていました。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。
-
-
- SEI価格の急増:上昇の背後にある理由を解読します
- 2025-06-20 14:25:12
- 技術パターンから生態系の成長まで、最近のSEI価格の上昇を促進する要因を解き放つ。これはブレイクアウトの瞬間ですか?
-
-
-
-
-
-
-