Marktkapitalisierung: $3.2582T 0.220%
Volumen (24h): $111.0919B -16.120%
  • Marktkapitalisierung: $3.2582T 0.220%
  • Volumen (24h): $111.0919B -16.120%
  • Angst- und Gier-Index:
  • Marktkapitalisierung: $3.2582T 0.220%
Kryptos
Themen
Cryptospedia
Nachricht
Cryptostopics
Videos
Top -Nachrichten
Kryptos
Themen
Cryptospedia
Nachricht
Cryptostopics
Videos
bitcoin
bitcoin

$106754.608270 USD

1.33%

ethereum
ethereum

$2625.824855 USD

3.80%

tether
tether

$1.000127 USD

-0.03%

xrp
xrp

$2.189133 USD

1.67%

bnb
bnb

$654.521987 USD

0.66%

solana
solana

$156.942801 USD

7.28%

usd-coin
usd-coin

$0.999814 USD

0.00%

dogecoin
dogecoin

$0.178030 USD

1.14%

tron
tron

$0.270605 USD

-0.16%

cardano
cardano

$0.646989 USD

2.77%

hyperliquid
hyperliquid

$44.646685 USD

10.24%

sui
sui

$3.112812 USD

3.86%

bitcoin-cash
bitcoin-cash

$455.764560 USD

3.00%

chainlink
chainlink

$13.685763 USD

4.08%

unus-sed-leo
unus-sed-leo

$9.268163 USD

0.21%

Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen

Wisconsins Investment Board hat seine gesamte Bitcoin (BTC) -Stum im ersten Quartal 2024, Wochen vor Trumps Tarifen, abgeladen

May 16, 2025 at 10:48 pm

In Wisconsins Investment Board wurden im ersten Quartal des Jahres, Wochen bevor die Wirtschaftszölle von Präsident Trump einen Krypto -Marktabschwung auslösten, seine gesamte Bitcoin (BTC) -Stum ausgeladen.

Wisconsins Investment Board hat seine gesamte Bitcoin (BTC) -Stum im ersten Quartal 2024, Wochen vor Trumps Tarifen, abgeladen

The State of Wisconsin Investment Board (SWIB) has liquidated its entire investment in BlackRock’s iShares Bitcoin Trust (IBIT).

Der State of Wisconsin Investment Board (SWIB) hat seine gesamte Investition in BlackRocks Ishares Bitcoin Trust (IBIT) liquidiert.

According to a 13F filing with the U.S. Securities and Exchange Commission on Thursday for the fiscal quarter ending in March, the Wisconsin Investment Board no longer holds any shares of IBIT.

Laut einer 13F -Anmeldung bei der US Securities and Exchange Commission am Donnerstag für das im März endende Geschäftsquartal hält das Wisconsin Investment Board keine Aktien von IBIT.

The filing marks the first time the state’s investment board has reported a lack of IBIT shares since the second quarter of 2024, when it disclosed an initial purchase of 6,060,351 IBIT shares for a total value of $335.9 million at the time.

Die Anmeldung markiert das erste Mal, dass der Investment Board des Staates seit dem zweiten Quartal 2024 einen Mangel an IBIT -Aktien gemeldet hat, als er einen ersten Kauf von 6.060.351 IBIT -Aktien für einen Gesamtwert von 335,9 Mio. USD zum Zeitpunkt bekannt gab.

The fund’s mass sell-off of its IBIT shares comes against the backdrop of increasing market uncertainty sparked by a slew of U.S. tariffs that unnerved global trade and risk assets.

Der Massenverkauf der IBIT-Aktien durch den Fonds ist vor dem Hintergrund der steigenden Marktunsicherheit, die durch eine Reihe von US-Zöllen ausgelöst wird, die den globalen Handel und die Risikovermögen belasteten.

Notably, the filing’s deadline, March 31, came just two days before President Trump’s ‘Liberation Day’ on April 2, when the U.S. imposed sweeping tariffs affecting almost all its major trading partners.

Insbesondere kam die Frist der Einreichung am 31. März nur zwei Tage vor Präsident Trumps "Befreiungstag" am 2. April, als die USA umfassende Zölle auferlegten, die fast alle großen Handelspartner betreffen.

The move had been widely anticipated after the U.S. Trade Representative announced plans for tariffs on nearly all goods from France, Spain, Italy and Portugal in retaliation for their digital services taxes.

Der Umzug war allgemein erwartet worden, nachdem der US -Handelsvertreter Pläne für Zölle für nahezu alle Waren aus Frankreich, Spanien, Italien und Portugal in Vergeltungsmaßnahmen für ihre Digital Services Steuern angekündigt hatte.

The tariffs on France’s wine, Spain’s cheese and Italy’s pasta were set to begin on Monday, April 2, marking the latest chapter in a long-running dispute over tech taxes.

Die Zölle auf dem Weins Wein, Spaniens Käse und Italiens Pasta sollten am Montag, dem 2. April, beginnen und das jüngste Kapitel in einem langjährigen Streit über technische Steuern markieren.

The U.S. had threatened the tariffs last year after talks with the four European countries over a mutual agreement broke down.

Die USA hatten die Zölle im vergangenen Jahr bedroht, nachdem Gespräche mit den vier europäischen Ländern wegen eines gegenseitigen Abkommens zusammengefasst waren.

The Biden administration also announced plans to impose tariffs of up to 25% on $7.5 billion worth of goods from China in retaliation for Beijing’s economic and trade policies.

Die Biden -Verwaltung kündigte außerdem Pläne an, Tarife von bis zu 25% für Waren im Wert von 7,5 Milliarden US -Dollar aus China bei Vergeltungsmaßnahmen für die Wirtschafts- und Handelspolitik von Peking aufzuerlegen.

The tariffs on Chinese goods, which included seafood, steel and textiles, were set to take effect on April 2 as well.

Die Tarife für chinesische Waren, zu denen auch Meeresfrüchte, Stahl und Textilien gehörten, sollten am 2. April ebenfalls in Kraft treten.

The U.S. also announced plans to impose tariffs on goods from Turkey and Vietnam.

Die USA kündigten außerdem Pläne an, Waren aus der Türkei und Vietnam Tarife aufzuerlegen.

The move was in response to Turkey’s currency manipulations and Vietnam’s trade practices, which the U.S. said were unfair.

Der Umzug war eine Reaktion auf die Währungsmanipulationen der Türkei und die Handelspraktiken Vietnams, die die USA sagten, sie seien unfair.

The tariffs on Turkish goods, which included aluminum and steel products, were set to begin on April 2. The tariffs on Vietnamese goods, which included seafood and furniture, were set to begin on April 1.

Die Tarife für türkische Waren, zu denen Aluminium- und Stahlprodukte gehörten, sollten am 2. April beginnen.

The U.S. also announced plans to continue imposing tariffs on goods from Russia and North Korea.

Die USA kündigten außerdem Pläne an, weiterhin Tarife für Waren aus Russland und Nordkorea aufzuerlegen.

The tariffs on Russian goods, which were first imposed in 2018 in response to Russia’s annexation of Crimea and interference in the 2016 U.S. presidential election, included metals, chemicals and wood products. The tariffs on North Korean goods, which were first imposed in 2006 in response to North Korea’s nuclear and missile programs, included textiles, seafood and minerals.

Zu den Zöllen für russische Waren, die erstmals 2018 als Reaktion auf die Annexion von Krim und Einmischung in den US -Präsidentschaftswahlen 2016 durchsetzt wurden, gehörten Metalle, Chemikalien und Holzprodukte. Zu den Zöllen für nordkoreanische Waren, die 2006 als Reaktion auf nordkoreanische Atom- und Raketenprogramme erstmals auferlegt wurden, gehörten Textilien, Meeresfrüchte und Mineralien.

The U.S. also announced plans to continue imposing tariffs on goods from Iran and Cuba.

Die USA kündigten auch Pläne an, weiterhin Tarife für Waren aus dem Iran und Kuba aufzuerlegen.

The tariffs on Iranian goods, which were first imposed in 2018 after President Trump pulled the U.S. out of the Joint Comprehensive Plan of Action, or JCPOA, a 2015 nuclear deal with Iran, included oil, gas and carpets. The tariffs on Cuban goods, which were first imposed in 1960 after Fidel Castro’s revolution, included sugar, coffee and tobacco.

Zu den Zöllen für iranische Waren, die erstmals 2018 auferlegt wurden, nachdem Präsident Trump die USA aus dem gemeinsamen umfassenden Aktionsplan herausgezogen hatten, oder JCPOA, ein Atomabkommen von 2015 mit dem Iran, gehörten Öl, Gas und Teppiche. Zu den Zöllen für kubanische Waren, die erstmals 1960 nach Fidel Castros Revolution auferlegt wurden, gehörten Zucker, Kaffee und Tabak.

The U.S. also announced plans to continue imposing tariffs on goods from Syria and Venezuela.

Die USA kündigten auch Pläne an, weiterhin Tarife für Waren aus Syrien und Venezuela zu erzwingen.

The tariffs on Syrian goods, which were first imposed in 2011 after the outbreak of the Syrian Civil War, included textiles, food and metal products. The tariffs on Venezuelan goods, which were first imposed in 2015 after the deterioration of the economic and political crisis in Venezuela, included oil, gas and coffee.

Zu den Zöllen für syrische Waren, die erstmals 2011 nach dem Ausbruch des syrischen Bürgerkriegs auferlegt wurden, gehörten Textilien, Lebensmittel und Metallprodukte. Zu den Zöllen für venezolanische Waren, die erstmals 2015 nach der Verschlechterung der wirtschaftlichen und politischen Krise in Venezuela verhängt wurden, gehörten Öl, Gas und Kaffee.

Haftungsausschluss:info@kdj.com

Die bereitgestellten Informationen stellen keine Handelsberatung dar. kdj.com übernimmt keine Verantwortung für Investitionen, die auf der Grundlage der in diesem Artikel bereitgestellten Informationen getätigt werden. Kryptowährungen sind sehr volatil und es wird dringend empfohlen, nach gründlicher Recherche mit Vorsicht zu investieren!

Wenn Sie glauben, dass der auf dieser Website verwendete Inhalt Ihr Urheberrecht verletzt, kontaktieren Sie uns bitte umgehend (info@kdj.com) und wir werden ihn umgehend löschen.

Weitere Artikel veröffentlicht am Jun 20, 2025