Capitalisation boursière: $3.3687T -4.190%
Volume(24h): $171.1235B 4.910%
  • Capitalisation boursière: $3.3687T -4.190%
  • Volume(24h): $171.1235B 4.910%
  • Indice de peur et de cupidité:
  • Capitalisation boursière: $3.3687T -4.190%
Cryptos
Les sujets
Cryptospedia
Nouvelles
Cryptosopique
Vidéos
Top nouvelles
Cryptos
Les sujets
Cryptospedia
Nouvelles
Cryptosopique
Vidéos
bitcoin
bitcoin

$107752.158786 USD

-3.13%

ethereum
ethereum

$2538.819788 USD

-6.33%

tether
tether

$1.000228 USD

0.02%

xrp
xrp

$2.327763 USD

-5.63%

bnb
bnb

$663.531188 USD

-3.73%

solana
solana

$174.740159 USD

-4.91%

usd-coin
usd-coin

$0.999844 USD

0.00%

dogecoin
dogecoin

$0.228146 USD

-9.29%

cardano
cardano

$0.753894 USD

-8.91%

tron
tron

$0.272649 USD

-0.60%

sui
sui

$3.647001 USD

-6.43%

hyperliquid
hyperliquid

$32.327324 USD

-8.84%

chainlink
chainlink

$15.639407 USD

-8.04%

avalanche
avalanche

$23.245911 USD

-9.67%

stellar
stellar

$0.289001 USD

-6.83%

Articles d’actualité sur les crypto-monnaies

Les pirates de Tottenville gagnent un rachat avec une victoire complète 7-0 sur Newtown

May 24, 2025 at 10:08 pm

Après une surprenante défaite de deuxième ronde contre le n ° 17 Gregorio Luperon HS en tant que tête de série dans les séries éliminatoires du PSAL 3A 2024

Les pirates de Tottenville gagnent un rachat avec une victoire complète 7-0 sur Newtown

The No. 2 seed Tottenville Pirates earned a measure of revenge for last year’s surprising second-round loss with a comprehensive 7-0 victory over No. 18 seed Newtown at their home field Friday evening in the second round of the 2024 PSAL 3A playoffs.

Les pirates de tête de série n ° 2 de Tottenville ont obtenu une mesure de vengeance pour la surprenante défaite de deuxième tour de l'année dernière avec une victoire complète de 7-0 sur la tête de série n ° 18 de Newtown dans leur terrain vendredi soir au deuxième tour des séries éliminatoires de PSAL 3A 2024.

After losing to No. 17 Gregorio Luperon HS as the top seed, the Pirates (11-5) will now host either No. 7 seed Monroe or No. 10 seed JFK Campus in next week’s quarterfinals.

Après avoir perdu contre le n ° 17, Gregorio Luperon HS en tant que tête de série, The Pirates (11-5) accueillera désormais la tête de série n ° 7 Monroe ou le campus JFK n ° 10 en quarts de finale de la semaine prochaine.

At the same stage last year, the Pirates lost to Luperon 7-4 in an unpredictable contest that saw the lower seed rally from a three-run deficit in the seventh inning.

Au même stade de l'année dernière, les Pirates ont perdu contre Luperon 7-4 dans un concours imprévisible qui a vu le rallye des semences inférieurs à partir d'un déficit de trois points en septième manche.

This year, however, Tottenville were in control throughout as they cruised to victory over the winless Pioneers (0-16).

Cette année, cependant, Tottenville était en contrôle tout au long de la victoire sur les pionniers sans victoire (0-16).

Pirates head coach Michael Grippo made sure his team learned from last year’s early exit, reminding his players that regardless of Newtown’s low placement, “anybody can beat anybody.”

L'entraîneur-chef des Pirates, Michael Grippo, s'est assuré que son équipe avait appris la sortie précoce de l'année dernière, rappelant à ses joueurs que, quel que soit le stage bas de Newtown, "n'importe qui peut battre n'importe qui."

“If any of their guys has a good start and yours doesn’t, it can be a coin flip at the point. But our team has been playing better every week for the last couple of weeks, there’s no doubt about that. They really are playing impressive baseball,” he shared.

"Si l'un de leurs gars a un bon début et le vôtre ne le fait pas, cela peut être un retournement de pièces au point. Mais notre équipe joue mieux chaque semaine au cours des deux dernières semaines, cela ne fait aucun doute. Ils jouent vraiment au baseball impressionnant", a-t-il partagé.

Calling Jason Bassett’s outing vs. Newtown a “good start” would be an understatement as the senior delivered six shutout innings of two-hit ball, keeping the Pioneers’ bats quiet and setting the tone for Tottenville’s dominant performance. He also struck out 11.

Appeler la sortie de Jason Bassett contre Newtown un «bon départ» serait un euphémisme alors que le senior a livré six manches de blanchissage de balle à deux coups, gardant les chauves-souris des pionniers silencieuses et donnant le ton à la performance dominante de Tottenville. Il a également retiré 11.

Bassett also pointed to last year’s result as a motivator heading into the matchup.

Bassett a également souligné le résultat de l'année dernière en tant que motivateur avant le match.

“Last year we lost in the second round, so we knew it was a big game coming in. We haven't played them this year so we didn't really know what they had, but we had good energy and my defense was good behind me. No errors and no walks either; definitely a good game,” Bassett shared.

"L'année dernière, nous avons perdu au deuxième tour, nous savions donc que c'était un gros match à venir. Nous ne les avons pas joués cette année, donc nous ne savions pas vraiment ce qu'ils avaient, mais nous avions une bonne énergie et ma défense était bonne derrière moi. Pas d'erreurs et pas de promenades non plus; certainement un bon jeu", a expliqué Bassett.

While Bassett set the tone on the mound from the first pitch, the Pirates took advantage of run-scoring opportunities that didn't require a swing, plating two of their first three runs on a bases-loaded walk in the second inning and a passed ball in the fourth to take a 3-0 lead before their bats came to life.

Alors que Bassett a donné le ton sur le monticule dès le premier lancer, les Pirates ont profité des opportunités de score qui ne nécessitaient pas de swing, plantant deux de leurs trois premières courses sur une marche chargée de bases dans la deuxième manche et une balle passée en quatrième pour prendre une avance de 3-0 avant que leurs batteries ne prennent vie.

Grippo emphasized how important it was to get runs on the board by any means necessary in the postseason, speaking on the importance of “manufacturing runs in all different ways.”

Grippo a souligné à quel point il était important d'obtenir des courses sur le conseil d'administration par tous les moyens nécessaires en séries éliminatoires, parlant de l'importance de «fabriquer des courses de toutes les manières différentes».

“You can't always rely on the sticks. You have to rely a little bit on the base running, a little bit on hitting, a little bit on bunting and taking the extra base, depending on the game, depending on what type of game it is. There's a different formula for every game, but you need offense from all different types of sources,” Grippo analyzed.

"Vous ne pouvez pas toujours compter sur les bâtons. Vous devez vous fier un peu à la base de la base, un peu sur la frappe, un peu sur le bruant et la prise de la base supplémentaire, selon le jeu, selon le type de jeu.

But sure enough, the Pirates strung together their best piece of hitting in the bottom of the fourth, as James Anderson whammed an RBI double, Nicholas DeAngelis ripped a two-RBI single and Darren Miller hit another RBI single to make it 7-0 Tottenville — which was more than enough to secure the win.

Mais bien sûr, les Pirates ont traversé leur meilleur morceau de frappe en bas du quatrième, alors que James Anderson a frappé un double RBI, Nicholas DeAngelis a déchiré un single de deux-RBI et Darren Miller a frappé un autre simple RBI pour le faire 7-0 Tottenville - ce qui était plus que suffisant pour sécuriser la victoire.

DeAngelis described Tottenville's hitting as "contagious" as the game went on.

DeAngelis a décrit le coup de Tottenville comme "contagieux" au fil du match.

"Once one guy gets going, the whole team gets going," he said of the Pirates' improved bats.

"Une fois qu'un gars commence, toute l'équipe commence", a-t-il dit à propos des chauves-souris améliorées des Pirates.

With the offense breaking through in the fourth, Bassett continued to mow down hitters, blanking the Pioneers in the fifth and sixth innings before earning a well-deserved rest.

L'offensive franchissant le quatrième, Bassett a continué à tondre les frappeurs, bloquant les pionniers dans les cinquième et sixième manches avant de gagner un repos bien mérité.

Bassett's performance prompted his manager to call him "one of the best arms around"—a well-deserved assessment following his near-perfect start.

La performance de Bassett a incité son manager à l'appeler "l'un des meilleurs bras du monde" - une évaluation bien méritée après son début presque parfait.

"Jay's a grinder. There's nothing better than when you have a kid that can go out there and compete. You know what you're going to get out of him most days, and even though he's considered a power pitcher, he can still drop in different off-speed stuff too," Grippo said.

"Jay est un broyeur. Il n'y a rien de mieux que lorsque vous avez un enfant qui peut aller là-bas et rivaliser. Vous savez ce que vous allez sortir de lui la plupart du temps, et même s'il est considéré comme un lanceur de puissance, il peut toujours laisser tomber différents trucs hors vitesse", a déclaré Grippo.

Reliever Nicholas Chirelli picked up seamlessly where Bassett left off in the seventh inning, quickly dispatching the Pioneers to preserve the shutout and secure the win for the Pirates.

Le releveur Nicholas Chirelli a repris de manière transparente où Bassett s'était arrêté en septième manche, envoyant rapidement les pionniers pour préserver le blanchissage et garantir la victoire des Pirates.

With one piece of redemption now in the bank, Grippo is confident that as long as Tottenville can "continue doing what we're doing," the Pirates will have a real shot at a city title.

Avec une pièce de rachat maintenant à la banque, Grippo est convaincu que tant que Tottenville peut "continuer à faire ce que nous faisons", les Pirates auront un véritable tir sur un titre de la ville.

"I think they're realizing that at this point in the season, there's not much they need to do differently. They need to just keep on playing at a good speed, both mentally and physically. They're playing a good brand of baseball. They know what they're doing and they're all locked in together,"

"Je pense qu'ils se rendent compte qu'à ce stade de la saison, il n'y a pas grand-chose à faire différemment. Ils doivent simplement continuer à jouer à bonne vitesse, à la fois mentalement et physiquement. Ils jouent une bonne marque de baseball. Ils savent ce qu'ils font et ils sont tous enfermés ensemble", "

Clause de non-responsabilité:info@kdj.com

Les informations fournies ne constituent pas des conseils commerciaux. kdj.com n’assume aucune responsabilité pour les investissements effectués sur la base des informations fournies dans cet article. Les crypto-monnaies sont très volatiles et il est fortement recommandé d’investir avec prudence après une recherche approfondie!

Si vous pensez que le contenu utilisé sur ce site Web porte atteinte à vos droits d’auteur, veuillez nous contacter immédiatement (info@kdj.com) et nous le supprimerons dans les plus brefs délais.

Autres articles publiés sur May 25, 2025