![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
Articles d’actualité sur les crypto-monnaies
Il a souligné que des progrès significatifs nécessitent des efforts coordonnés des communautés, des employeurs, des syndicats, de la société civile, des ONG et des médias.
Jun 13, 2025 at 12:00 am
Pour accélérer les progrès, l'UNICEF et l'OIT appellent les gouvernements et les parties prenantes à:
Child labour persists in dangerous numbers, with 138 million children performing work that harms their health, safety, education, and moral development, according to a new report by UNICEF and the ILO.
Le travail des enfants persiste en nombre dangereux, avec 138 millions d'enfants effectuant des travaux qui nuit à leur santé, leur sécurité, leur éducation et leur développement moral, selon un nouveau rapport de l'UNICEF et de l'OIT.
The report, "Towards a World Free from Child Labour: Measuring Progress and Charting the Path Forward," tracks progress on Sustainable Development Goal 8.7, which aims to eliminate all forms of child labour by 2025.
Le rapport, «Vers un monde exempt de travail des enfants: mesurer les progrès et tracer la voie à suivre», suit les progrès de l'objectif de développement durable 8.7, qui vise à éliminer toutes les formes de travail des enfants d'ici 2025.
Despite significant reductions since 2000, when 246 million children were engaged in child labour, current trends indicate that the 2025 goal will not be met.
Malgré des réductions significatives depuis 2000, lorsque 246 millions d'enfants ont été engagés dans le travail des enfants, les tendances actuelles indiquent que l'objectif de 2025 ne sera pas atteint.
To reach the goal within five years, the annual rate of reduction would need to be 11 times faster than what has been achieved so far.
Pour atteindre l'objectif dans les cinq ans, le taux de réduction annuel devrait être 11 fois plus rapide que ce qui a été réalisé jusqu'à présent.
The report also notes that child labour in its worst forms, such as forced labour, slavery, and trafficking, has decreased by nearly two-thirds since 2000.
Le rapport note également que le travail des enfants dans ses pires formes, comme le travail forcé, l'esclavage et la traite, a diminué de près des deux tiers depuis 2000.
However, an estimated 1.5 million children are victims of the worst forms of child labour, mainly in the agriculture sector.
Cependant, environ 1,5 million d'enfants sont victimes des pires formes de travail des enfants, principalement dans le secteur agricole.
The report highlights the interconnectedness of child labour with poverty, inequality, and lack of social protection.
Le rapport met en évidence l'interconnexion du travail des enfants avec la pauvreté, l'inégalité et le manque de protection sociale.
It calls for urgent and scaled-up action from governments, employers, trade unions, civil society, NGOs, and the media to invest in social protection, strengthen child protection systems, and provide universal access to quality education.
Il appelle à une action urgente et à l'échelle des gouvernements, des employeurs, des syndicats, de la société civile, des ONG et des médias pour investir dans la protection sociale, renforcer les systèmes de protection de l'enfance et fournir un accès universel à une éducation de qualité.
The report also emphasizes the importance of decent work opportunities for adults and youth, and the need to hold businesses accountable for preventing child labour in their supply chains.
Le rapport souligne également l'importance des possibilités de travail décentes pour les adultes et les jeunes, et la nécessité de tenir les entreprises responsables de la prévention du travail des enfants dans leurs chaînes d'approvisionnement.
"Every child deserves a safe, healthy, and education-filled childhood, not one stolen by poverty, inequality, or lack of opportunity," said Henrietta Fore, UNICEF Executive Director.
"Chaque enfant mérite une enfance sûre, saine et remplie d'éducation, pas une seule volée par la pauvreté, les inégalités ou le manque d'opportunités", a déclaré Henrietta Fore, directrice exécutive de l'UNICEF.
"By investing in social protection, strengthening child protection systems, and providing universal access to quality education, we can ensure that every child can enjoy their fundamental rights and contribute to society to the best of their abilities."output: Child labour persists in dangerous numbers, with 138 million children performing work that harms their health, safety, education, and moral development, according to a new report by UNICEF and the ILO.
"En investissant dans la protection sociale, en renforçant les systèmes de protection de l'enfance et en fournissant un accès universel à une éducation de qualité, nous pouvons nous assurer que chaque enfant peut profiter de ses droits fondamentaux et contribuer à la société au mieux de ses capacités." Production: le travail des enfants persiste en nombre dangereux, avec 138 millions d'enfants effectuant un travail qui nuise à sa santé, à sa sécurité, à une éducation et à un développement moral, selon un nouveau rapport de l'UNSICE et de l'OLO.
The report, "Towards a World Free from Child Labour: Measuring Progress and Charting the Path Forward," tracks progress on Sustainable Development Goal 8.7, which aims to eliminate all forms of child labour by 2025.
Le rapport, «Vers un monde exempt de travail des enfants: mesurer les progrès et tracer la voie à suivre», suit les progrès de l'objectif de développement durable 8.7, qui vise à éliminer toutes les formes de travail des enfants d'ici 2025.
Reaffirming the ILO’s continued support, he stressed that decent work cannot exist where child labour persists and called for collective action to ensure every child enjoys a safe, education-filled childhood.
En réaffirmant le soutien continu de l'OIT, il a souligné que le travail décent ne peut pas exister lorsque le travail des enfants persiste et a appelé une action collective pour garantir que chaque enfant bénéficie d'une enfance sûre et remplie d'éducation.
The report, titled "Towards a World Free from Child Labour: Measuring Progress and Charting the Path Forward," tracks progress on Sustainable Development Goal 8.7, which aims to eliminate all forms of child labour by 2025.
Le rapport, intitulé «Vers un monde sans travail des enfants: mesurer les progrès et tracer la voie à suivre», suit les progrès de l'objectif de développement durable 8.7, qui vise à éliminer toutes les formes de travail des enfants d'ici 2025.
Since 2000, child labour has almost halved globally, from 246 million to 138 million, yet current rates are too slow, and the world has fallen short of reaching the 2025 global elimination target.
Depuis 2000, le travail des enfants a presque réduit de moitié à l'échelle mondiale, de 246 millions à 138 millions, mais les taux actuels sont trop lents, et le monde n'a pas atteint l'objectif d'élimination mondiale de 2025.
To end it within the next five years, the current rates of progress would need to be 11 times faster.
Pour terminer dans les cinq prochaines années, les taux de progrès actuels devraient être 11 fois plus rapides.
The report also notes that child labour in its worst forms, such as forced labour, slavery, and trafficking, has decreased by nearly two-thirds since 2000.
Le rapport note également que le travail des enfants dans ses pires formes, comme le travail forcé, l'esclavage et la traite, a diminué de près des deux tiers depuis 2000.
However, an estimated 1.5 million children are victims of the worst forms of child labour, mainly in the agriculture sector.
Cependant, environ 1,5 million d'enfants sont victimes des pires formes de travail des enfants, principalement dans le secteur agricole.
The report highlights the interconnectedness of child labour with poverty, inequality, and lack of social protection.
Le rapport met en évidence l'interconnexion du travail des enfants avec la pauvreté, l'inégalité et le manque de protection sociale.
It calls for urgent and scaled-up action from governments, employers, trade unions, civil society, NGOs, and the media to invest in social protection, strengthen child protection systems, and provide universal access to quality education.
Il appelle à une action urgente et à l'échelle des gouvernements, des employeurs, des syndicats, de la société civile, des ONG et des médias pour investir dans la protection sociale, renforcer les systèmes de protection de l'enfance et fournir un accès universel à une éducation de qualité.
The report also emphasizes the importance of decent work opportunities for adults and youth, and the need to hold businesses accountable for preventing child labour in their supply chains.
Le rapport souligne également l'importance des possibilités de travail décentes pour les adultes et les jeunes, et la nécessité de tenir les entreprises responsables de la prévention du travail des enfants dans leurs chaînes d'approvisionnement.
"We can and must do better to protect children from exploitation and abuse and ensure they can fully realize their potential," said Vincenzo Duse, ILO Director of the Employment, Labour and Population Dynamics Programme.
"Nous pouvons et devons faire mieux pour protéger les enfants contre l'exploitation et les abus et nous assurer qu'ils peuvent pleinement réaliser leur potentiel", a déclaré Vincenzo Duse, directeur de l'OIT du programme d'emploi, de travail et de dynamique de la population.
"By pooling our efforts and investing in social protection, education, and decent work opportunities, we can create a world free from child labour, a world where every child can enjoy a safe, healthy, and productive childhood."
"En mettant en commun nos efforts et en investissant dans la protection sociale, l'éducation et les possibilités de travail décentes, nous pouvons créer un monde sans travail sur les enfants, un monde où chaque enfant peut profiter d'une enfance sûre, saine et productive."
Clause de non-responsabilité:info@kdj.com
Les informations fournies ne constituent pas des conseils commerciaux. kdj.com n’assume aucune responsabilité pour les investissements effectués sur la base des informations fournies dans cet article. Les crypto-monnaies sont très volatiles et il est fortement recommandé d’investir avec prudence après une recherche approfondie!
Si vous pensez que le contenu utilisé sur ce site Web porte atteinte à vos droits d’auteur, veuillez nous contacter immédiatement (info@kdj.com) et nous le supprimerons dans les plus brefs délais.
-
-
-
- Bitcoin is finally stepping into the role it's been claiming for years – a real alternative to gold.
- Jun 15, 2025 at 04:15 am
- This April, gold futures blew past $3400 for the first time ever. It didn't stay at that peak, but it's still up almost 26% in 2025, even after dipping from that all-time high.
-
-
-
-
-
-