![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
Articles d’actualité sur les crypto-monnaies
Karoline Leavitt le perd auprès des journalistes lors du briefing de la Maison Blanche sur le cadeau de la cryptographie de Trump
May 10, 2025 at 02:01 am
Vendredi, Karoline Leavitt l'a perdu contre plusieurs journalistes lors de sa conférence de presse, à commencer par une journaliste qui lui a posé des questions sur la médaille de Donald Trump
Karoline Leavitt lost her cool on several reporters during Friday’s press briefing, beginning with a reporter who asked her about Donald Trump's meme coin.
Karoline Leavitt a perdu son sang-froid sur plusieurs journalistes lors du point de presse de vendredi, en commençant par un journaliste qui lui a posé des questions sur la médaille de Meme de Donald Trump.
The president launched a meme coin, $TRUMP, and has been encouraging people to invest in it, providing them with the prospect of winning a dinner with him this month.
Le président a lancé une pièce de mèmes, $ Trump, et a encouragé les gens à y investir, leur offrant la perspective de gagner un dîner avec lui ce mois-ci.
One reporter demanded to know why the president was planning to host such a dinner, leading to Leavitt's conflict of interest comment, which seemed to answer the question the reporter was alluding to.
Un journaliste a demandé à savoir pourquoi le président prévoyait d'accueillir un tel dîner, conduisant au commentaire du conflit d'intérêts de Leavitt, qui semblait répondre à la question à laquelle le journaliste faisait allusion.
"The president posted another add this week for his Trump meme coin. The group that's running that coin is encouraging people to buy in order to win a dinner this month with the president," Andrew Egger began, addressing the press secretary. "Why is the president planning to attend a dinner for the top investors in this coin?"
"Le président a publié un autre ADD cette semaine pour sa pièce de mèmes Trump. Le groupe qui dirige que Coin encourage les gens à acheter pour gagner un dîner ce mois-ci avec le président", a commencé Andrew Egger, s'adressant au secrétaire de presse. "Pourquoi le président prévoit-il d'assister à un dîner pour les meilleurs investisseurs de cette pièce?"
"The president is abiding by all conflict of interest laws," Leavitt claimed. "The president has been incredibly transparent with his own personal financial obligations throughout the years. The president is a successful businessman, and I think, frankly, it's one of the many reasons that people reelected him back to this office."
"Le président est demeure par toutes les lois sur les conflits d'intérêts", a affirmé Leavitt. "Le président a été incroyablement transparent avec ses propres obligations financières personnelles au fil des ans. Le président est un homme d'affaires prospère, et je pense, franchement, c'est l'une des nombreuses raisons pour lesquelles les gens l'ont réélu à ce bureau."
Egger followed up by informing Leavitt that several individuals are investing in the coin to influence the president's views — they see it as an "opportunity," Egger explained.
Egger a suivi en informant Leavitt que plusieurs individus investissent dans la médaille pour influencer les opinions du président - ils le voient comme une «opportunité», a expliqué Egger.
"There was a logistics company this week that said they would buy $20 million in the coin in order to advocate for free trade between the U.S. and Mexico. If buyers are buying for that reason, are they wasting their money?"
"Il y avait une société de logistique cette semaine qui a déclaré qu'ils achèteraient 20 millions de dollars en pièce afin de défendre le libre-échange entre les États-Unis et le Mexique. Si les acheteurs achètent pour cette raison, gaspèrent-ils leur argent?"
Leavitt's response was short and snippy, a precursor for her attitude during the rest of the briefing, during which she snarkily slammed reporters and got heated with them on several occasions as they asked about the wars in Ukraine and Gaza and Trump's sweeping tariffs — specifically, the deal that was recently made with the U.K. and about the potentially lowered tariff rates against China.
La réponse de Leavitt a été courte et snippy, un précurseur de son attitude pendant le reste du briefing, au cours de laquelle elle a claqué des journalistes et a été sombres et a été chauffée avec eux à plusieurs reprises alors qu'ils ont posé des questions sur les guerres en Ukraine et Gaza et les tarifs radicaux de Trump - en particulier les taux de tarif contre la Chine.
"I can assure you, the president acts with only the interests of the American public in mind, putting our country first and doing what's best for our country, full stop," she said. "That's his intention, and that's what he's focused on."
"Je peux vous assurer que le président n'agit qu'avec les intérêts du public américain à l'esprit, en mettant notre pays en premier et en faisant ce qui est le mieux pour notre pays, un arrêt complet", a-t-elle déclaré. "C'est son intention, et c'est ce sur quoi il se concentre."
Leavitt slams reporters hinting at Trump's corruption
Leavitt claque les journalistes faisant allusion à la corruption de Trump
During another portion of the press briefing, Leavitt slammed a pair of reporters who asked questions about a potential conflict of interest the president had when it came to certain policies — including the sale and operation of the meme coin, for one
Au cours d'une autre partie du point de presse, Leavitt a critiqué une paire de journalistes qui ont posé des questions sur un conflit d'intérêts potentiel que le président a eu en ce qui concerne certaines politiques - y compris la vente et l'exploitation de la pièce MEME, pour un
"Let me get to the premise of your question that both of you have raised. I think it's frankly ridiculous that anyone in this room would even suggest that President Trump is doing anything for his own benefit."
"Permettez-moi d'arriver à la prémisse de votre question que vous avez soulevée. Je pense que c'est franchement ridicule que quiconque dans cette salle suggère même que le président Trump fasse quoi que ce soit pour son propre avantage."
"He left a life of luxury and a life of running a very successful real estate empire for public service — not just once, but twice."
"Il a quitté une vie de luxe et une vie de gestion d'un empire immobilier très réussi pour la fonction publique - pas seulement une fois, mais deux fois."
"And, again, the American public reelected him to this White House because they trust he acts in the best interest of our country and putting the American public first. This is a president who has actually lost money for being president of the United States."
"Et, encore une fois, le public américain l'a réélu à cette Maison Blanche parce qu'il a confiance qu'il agit dans le meilleur intérêt de notre pays et a mis le public américain en premier. C'est un président qui a en fait perdu de l'argent pour être président des États-Unis."
She then went on to rail against the reporters again, stating, "I don't remember these types of questions being asked of my predecessor about a career politician who was clearly profiting off of this office. That is not what President Trump does, and this White House holds itself to the highest of ethical standards."
Elle a ensuite repris les journalistes à nouveau contre les journalistes, déclarant: "Je ne me souviens pas de ces types de questions posées à mon prédécesseur sur un politicien de carrière qui profitait clairement de ce bureau. Ce n'est pas ce que le président Trump fait, et cette Maison Blanche se tient au plus haut des normes éthiques."
Leavitt slams reporter
Leavitt Slams Reporter
Leavitt also slammed a reporter who dared ask her why the Trump administration was dismantling an the Consumer Product Safety Commission, attempting to educate her on how the U.S. government works in a demeaning manor.
Leavitt a également critiqué un journaliste qui a osé lui demander pourquoi l'administration Trump démante la Commission de la sécurité des produits de consommation, tentant de l'éduquer sur le fonctionnement du gouvernement américain dans un manoir dégradant.
"Yesterday, the administration appears to have started dismantling the Consumer Product Safety Commission. This is the federal agency, the independent one, that does recalls and is responsible for product safety. Does the administration not believe that it's important to keep toys and cribs — you know, you're a young mom — off of the market?" a reporter asked.
"Hier, l'administration semble avoir commencé à démanteler la Commission de sécurité des produits de consommation. Il s'agit de l'agence fédérale, de l'agence indépendante, qui rappelle et est responsable de la sécurité des produits. L'administration ne croit-elle pas qu'il est important de garder les jouets et les berceaux - vous savez, vous êtes une jeune maman - hors du marché?" a demandé un journaliste.
"It's a federal agency within which branch?" Leavitt snarkily asked her in response. "It's the executive branch," she answered herself. "Who's the head of the executive branch? The president of the United States."
"C'est une agence fédérale dans quelle branche?" LEAVITT lui demanda sournoisement en réponse. "C'est la branche exécutive", a-t-elle répondu elle-même. "Qui est le chef de la branche exécutive? Le président des États-Unis."
"But what about Congress?" the reporter could be heard struggling to ask over Leavitt's scathing response. He has the right to fire people within the executive branch. It's a pretty simple answer," Leavitt said before moving on to the next reporter.
"Mais qu'en est-il du Congrès?" Le journaliste pouvait être entendu avoir du mal à demander à la réponse cinglante de Leavitt. Il a le droit de licencier des gens dans le pouvoir exécutif. C'est une réponse assez simple ", a déclaré Leavitt avant de passer au prochain journaliste.
Clause de non-responsabilité:info@kdj.com
Les informations fournies ne constituent pas des conseils commerciaux. kdj.com n’assume aucune responsabilité pour les investissements effectués sur la base des informations fournies dans cet article. Les crypto-monnaies sont très volatiles et il est fortement recommandé d’investir avec prudence après une recherche approfondie!
Si vous pensez que le contenu utilisé sur ce site Web porte atteinte à vos droits d’auteur, veuillez nous contacter immédiatement (info@kdj.com) et nous le supprimerons dans les plus brefs délais.
-
-
- Les baleines crypto accumulent les jetons NEET, PIN et Chillguy avant la prochaine décision FOMC
- May 10, 2025 at 03:40 pm
- Les crypto-baleines ont commencé à accumuler des jetons NEET, PIN et Chillguy avant la prochaine décision du FOMC, signalant un intérêt accru pour certains mèmes et les jetons Depin.
-
- Les crypto-baleines ont commencé à accumuler des jetons NEET, PIN et Chillguy avant la prochaine décision FOMC
- May 10, 2025 at 03:35 pm
- Les crypto-baleines ont commencé à accumuler des jetons NEET, PIN et Chillguy avant la prochaine décision du FOMC, signalant un intérêt accru pour certains mèmes et les jetons Depin.
-
-
-
-
-
-