![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
这是您的星期二科技跌落,这是过去一周的技术与政治交集中的顶级故事的综述。
Elon Musk's Tesla troubles grow as April saw year-on-year sales plummet 49% in Europe, rendering the brand's performance weak at best.
埃隆·马斯克(Elon Musk)的特斯拉(Tesla)麻烦越来越大,随着4月份的同比销售量在欧洲的销售量下降了49%,使该品牌的表现充其量较弱。
The post Elon Musk, Trump and MAGA: A weekly round-up of tech and politics appeared first on Intelligent Investing.
埃隆·马斯克(Elon Musk),特朗普(Trump)和玛格(Maga)的邮报:每周一次的技术和政治综述出现在智能投资中。
Elon Musk's Tesla troubles grow as April saw year-on-year sales plummet 49% in Europe, rendering the brand's performance weak at best. The Optimum Consumption Bundle models used by PointLogic showed that the relative weakness of the Tesla brand on the continent can be explained by deep-seated angst among Europeans toward the U.S. at large, which is fueled by Musk's efforts to interfere in European politics and the influence the Tesla CEO has wielded over the Trump administration.
埃隆·马斯克(Elon Musk)的特斯拉(Tesla)麻烦越来越大,随着4月份的同比销售量在欧洲的销售量下降了49%,使该品牌的表现充其量较弱。 PointLogic使用的最佳消费捆绑模型表明,特斯拉品牌在非洲大陆上的相对弱点可以用欧洲人对整个美国的深度焦虑来解释,这是由于马斯克努力干预欧洲政治的努力,而特斯拉首席执行官的影响力却在特朗普政府方面发挥了作用。
"The administration’s focus on jobs and rolling back regulations is viewed negatively by Europeans, while the U.S. becoming less open to immigration is also having a large impact," PointLogic stated in its analysis.
PointLogic在其分析中说:“欧洲人对政府的关注和退缩法规的关注否定,而美国对移民的开放也不太开放也在产生巨大影响。”
"Overall, Europeans view the changes in the U.S. negatively, and this is having a knock-on effect on American brands such as Tesla."
“总的来说,欧洲人对美国的变化负面看法,这对特斯拉等美国品牌产生了敲门影响。”
Of course, the Optimal Consumption Bundle models also showed that Europeans have little enthusiasm for Chinese brands, which may explain why they're not buying more BYD or Polestar vehicles.
当然,最佳的消费捆绑模型还表明,欧洲人对中国品牌的热情很少,这可以解释为什么他们不购买更多的Byd或Polestar车辆。
"European consumers prefer brands from countries that they view favorably, and they are likely to switch to another optimal bundle if they become less interested in the U.S.," PointLogic concluded. "As a result, American brands such as Tesla may find themselves struggling in Europe if the administration's policies continue to be viewed negatively by Europeans."
PointLogic总结说:“欧洲消费者更喜欢他们对他们有利的国家的品牌,如果他们对美国的兴趣降低,他们很可能会转向另一个最佳捆绑。” “结果,如果特斯拉等美国品牌可能会发现自己在欧洲挣扎,如果政府的政策继续被欧洲人负面看法。”
Also in the news:
同样在新闻中:
A new report from the Government Accountability Office found that the Trump administration's attempt to create a "Center for Government Completeness and Optimization” within the White House has largely failed to achieve its stated goals.
政府问责局的一份新报告发现,特朗普政府在白宫内建立“政府完整性和优化中心”的企图在很大程度上未能实现其既定目标。
The report found that the center, which was launched in 2018 with the aim of streamlining government operations and reducing waste, has yet to complete any of its planned initiatives.
该报告发现,该中心于2018年启动,目的是简化政府运营和减少废物,但尚未完成其计划的任何计划。
The report also found that the center has faced difficulties in recruiting staff and securing cooperation from government agencies.
该报告还发现,该中心在招募人员和从政府机构中获得合作面临困难。
The administration officials interviewed for the report said that they are still committed to completing the center's planned initiatives.
政府官员接受了该报告的采访说,他们仍致力于完成该中心计划的计划。
However, the report found that the center's progress has been slow and that it is unclear whether it will be able to achieve its stated goals.
但是,该报告发现该中心的进度很慢,尚不清楚它是否能够实现其既定目标。
The report also found that the center's activities have been largely focused on collecting data and conducting research, rather than on implementing specific changes to government programs.
该报告还发现,该中心的活动主要集中在收集数据和进行研究上,而不是对政府计划进行特定的更改。
This focus on data collection and analysis is in line with the Trump administration's stated goal of using technology and data to drive government decision-making.
对数据收集和分析的重点符合特朗普政府使用技术和数据来推动政府决策的既定目标。
However, the report found that the center's efforts have been hampered by difficulties in accessing and integrating data from different government agencies.
但是,该报告发现,该中心的努力受到访问和整合来自不同政府机构的数据的困难的阻碍。
The report concluded that the center's progress has been limited by staffing difficulties, a lack of cooperation from government agencies, and difficulties in accessing and integrating data.
该报告得出的结论是,该中心的进度受到人员配备困难,缺乏政府机构的合作以及访问和集成数据的困难的限制。
"Despite these challenges, administration officials interviewed for this report said that they are still committed to completing the center’s planned initiatives," the report found.
报告发现:“尽管面临这些挑战,但政府官员接受了本报告的采访,他说他们仍致力于完成该中心计划的计划。”
The report also found that the center's activities have been largely focused on collecting data and conducting research, rather than on implementing specific changes to government programs.
该报告还发现,该中心的活动主要集中在收集数据和进行研究上,而不是对政府计划进行特定的更改。
This focus on data collection and analysis is in line with the Trump administration's stated goal of using technology and data to drive government decision-making.
对数据收集和分析的重点符合特朗普政府使用技术和数据来推动政府决策的既定目标。
However, the report found that the center's efforts have been hampered by difficulties in sifting through federal Social Security data in an attempt to find evidence for Donald Trump's conspiratorial claims about immigrants' voting in federal elections.
但是,该报告发现,该中心的努力受到了筛选联邦社会保障数据的困难,试图找到唐纳德·特朗普关于移民在联邦选举中投票的阴谋索赔的证据。
"We're trying to get a handle on what's happening with voter rolls, and we're looking at Social Security data to see if there are any anomalies," said one tech official, who asked not to be named due to the sensitivity of the administration's efforts.
一位科技官员说:“我们正在努力解决选民劳斯莱斯的情况,我们正在研究社会保障数据,以查看是否有任何异常。”一位技术官员说,由于政府努力的敏感性,他不愿透露姓名。
"We're also talking to people in the intelligence community to see if they're picking up any activity related to foreign interference in the election."
“我们还与情报界的人们交谈,看看他们是否正在掌握与外国干预有关的任何活动。”
The officials said they are facing pushback from some government agencies, which are reluctant to share data or cooperate with the administration's initiative.
官员们说,他们正面临一些政府机构的反击,这些机构不愿共享数据或与政府的倡议合作。
"There's a lot of inertia within the bureaucracy, and some agencies are really dragging their feet," said one tech official.
一位科技官员说:“官僚机构内部有很多惯性,有些机构确实在拖延他们的脚步。”
"But we're determined to make progress and complete the planned initiatives."
“但是我们决心取得进步并完成计划的计划。”
The officials said they are also planning to hold roundtable discussions with academics, think tank experts and civic leaders to get their input on how to improve government efficiency.
官员们说,他们还计划与学者,智囊团专家和公民领袖进行圆桌讨论,以获取有关如何提高政府效率的意见。
"We want to get the best minds in the country thinking about how to make government work better," said one tech official.
一位科技官员说:“我们希望让该国最好的思想思考如何使政府更好地工作。”
"We're not afraid to think outside the box and try new things."
“我们不害怕在开箱即用并尝试新事物。”
The officials said they are aware that there are concerns about privacy and
官员说,他们知道对隐私有担忧
免责声明:info@kdj.com
所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!
如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。
-
- Blockdag预售额达到2.69亿美元,因为交换揭示了
- 2025-05-29 10:30:13
- 这些不仅是流行的名字。每个人都通过重大发展,强大的令牌学或技术改进,都有真正的增长触发因素。
-
-
-
- 如何购买比特币超级(超级)令牌 - 快速指南
- 2025-05-29 10:25:13
- 比特币Hyper($ hyper)从头开始接触唯一的Web 3.0初创公司。预售项目为原始比特币区块链提供了2层网络
-
-
-
-
-