![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
기자 회견은 제네바에서 열린 주말에 미국과 중국 당국자들이 다음 90 일 동안 관세를 삭감하고 긴장을 풀기로 동의 한 후 시작되었습니다.
Donald Trump said on Monday that the U.S. and China had agreed to a fresh deal that would see tariffs slashed and tensions eased for the next 90 days.
도널드 트럼프는 월요일에 미국과 중국이 관세가 삭감되고 향후 90 일 동안 긴장이 완화 될 수있는 새로운 거래에 동의했다고 밝혔다.
The press conference at the White House came after a weekend of meetings in Geneva, where American and Chinese officials agreed to cut tariffs and ease tensions for the next 90 days. Trump said Beijing had “agreed to open” but the agreement still needed to be finalized. He also said, “I’ll speak to President Xi, maybe at the end of the week.”
백악관에서 열린 기자 회견은 제네바에서 열린 주말에 미국과 중국 당국자들이 다음 90 일 동안 관세를 삭감하고 긴장을 풀기로 동의 한 후에왔다. 트럼프는 베이징이“개방에 동의했다”고 말했지만 여전히 계약은 여전히 마무리되어야한다고 말했다. 그는 또한“XI 대통령과 대화 할 것입니다.
“We have to get it papered,” Trump said moments before signing an executive order on U.S. drug prices. “But they’ve agreed to open up China.”
트럼프는 미국 의약품 가격에 대한 행정 명령에 서명하기 전에“우리는 종이를 제출해야한다”고 말했다. "그러나 그들은 중국을 개설하기로 동의했다."
The rollback is massive. The U.S. will slash tariffs on Chinese goods from 145% to 30%, while China will drop its tariffs on U.S. exports from 125% to 10%. This deal doesn’t include all sectors, though. Trump said it leaves out key items like cars, steel, aluminum, and anything pharmaceutical. “We want to bring the pharmaceutical businesses back to the United States,” he said.
롤백은 방대합니다. 미국은 중국 상품에 대한 관세를 145%에서 30%로 슬래시 할 것이며, 중국은 미국 수출에 대한 관세를 125%에서 10%로 떨어 뜨릴 것입니다. 그러나이 거래에는 모든 부문이 포함되어 있지 않습니다. 트럼프는 자동차, 강철, 알루미늄 및 제약과 같은 주요 품목을 남기고 있다고 말했다. "우리는 제약 사업을 미국으로 데려오고 싶다"고 그는 말했다.
Trump slams EU threats as talks with China cool down
트럼프는 중국과의 대화대로 EU 위협을 슬램니다.
While this temporary truce with China got the spotlight, Trump turned it right back to Europe, slamming the European Union for being “nastier” than China. “The European Union is in many ways nastier than China, okay?” he said. “They treat us very unfairly.”
중국과의 임시 휴전이 주목을 받았지만 트럼프는 유럽으로 돌아와서 유럽 연합을 중국보다“끔찍한”것으로 비난했다. "유럽 연합은 여러면에서 중국보다 더 나쁘다. 그는 말했다. "그들은 우리를 매우 불공평하게 대합니다."
Trump warned that Brussels had been dragging its feet in trade talks and using threats instead of progress. Despite recent moves by the EU to offer concessions—including joint action against Chinese overproduction and promises to ease up on certain regulations—Washington hasn's budged on its tariffs.
트럼프는 브뤼셀이 무역 대화에서 발을 끌고 진보 대신 위협을 사용하고 있다고 경고했다. Washington Hasn은 최근 EU가 중국 과잉 생산에 대한 공동 행동과 특정 규정을 완화하겠다는 약속을 포함하여 양보를 제공하려는 EU의 최근의 움직임에도 불구하고, Washington은 관세에 빠져 들었다.
Last week, Brussels floated the idea of hitting €95 billion worth of U.S. goods with retaliatory tariffs if talks didn’t move forward. One of Trump’s top trade advisers, Peter Navarro, responded by calling the proposed move “provocative.” But Trump said he wasn’t worried. “Oh, they’ll come down a lot. You watch. We have all the cards.”
지난 주, 브뤼셀은 대화가 진행되지 않으면 보복 관세로 950 억 유로의 미국 상품을 쳤다는 아이디어를 떠 올렸다. 트럼프의 최고 무역 고문 중 한 명인 피터 나 바로 (Peter Navarro)는 제안 된 움직임을“도발적”이라고 부르면서 응답했다. 그러나 트럼프는 걱정하지 않았다고 말했다. "아, 그들은 많이 내려갈 것입니다. 당신은 봅니다. 우리는 모든 카드를 가지고 있습니다."
Trump considers attending Russia-Ukraine talks, signs drug price order
트럼프는 러시아-우크 인 대화에 참석하는 것을 고려하고 약물 가격 명령에 따라 서명합니다
Outside of trade, Trump also said he might fly out for Russia-Ukraine talks scheduled for Thursday. The meeting, potentially taking place in Turkey, is being discussed by both Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy and Russian President Vladimir Putin. Zelenskyy said he was open to sitting down, and Putin responded, saying Russia was ready for direct talks.
트럼프는 무역 밖에서 목요일에 예정된 러시아-우크라이나 회담으로 날아갈 것이라고 말했다. 이 회의는 터키에서 일어날 수있는이 회의는 우크라이나 대통령 Volodymyr Zelenskyy와 블라디미르 푸틴 러시아 대통령이 논의하고 있습니다. Zelenskyy는 자신이 앉아있을 것이라고 말했다. 푸틴은 러시아가 직접 대화 할 준비가되어 있다고 응답했다.
“I was thinking about flying over,” Trump said when asked about attending. “I don’t know where I’m going to be on Thursday; I’ve got so many meetings. But I was thinking about actually flying over there. There’s a possibility of it, I guess, if I think things can happen. But we got to get it done.”
트럼프는 참석에 대해 물었을 때“나는 비행에 대해 생각하고 있었다”고 말했다. "나는 목요일에 어디로 갈지 모르겠다. 나는 많은 회의를 가졌다. 그러나 나는 실제로 거기에서 날아가는 것에 대해 생각하고 있었다. 그 가능성이있다. 나는 일이 일어날 수 있다고 생각한다면 우리는 그것을 끝내야한다고 생각한다."
Trump also officially signed a major executive order to cut prescription drug prices. The order links what Medicare pays for certain drugs to the prices paid by other countries. It’s part of his continued effort to restructure drug pricing after returning to office.
트럼프는 또한 처방약 가격을 인하하기위한 주요 행정 명령에 공식적으로 서명했다. 이 명령은 Medicare가 특정 약물에 대해 지불하는 내용을 다른 국가에서 지불 한 가격과 연결합니다. 사무실로 돌아온 후 약물 가격을 재구성하려는 그의 지속적인 노력의 일부입니다.
The order reads:- “The Secretary of Health and Human Services will establish a mechanism through which American patients can buy their drugs directly from manufacturers who sell to Americans at a “Most-Favored-Nation” price, bypassing middlemen.”
이 명령은 다음과 같이 읽습니다.“보건 복지부 장관은 미국 환자들이 중개인을 우회하여“가장 선호하는”가격으로 미국인에게 판매하는 제조업체로부터 직접 약물을 직접 구매할 수있는 메커니즘을 확립 할 것입니다.
부인 성명:info@kdj.com
제공된 정보는 거래 조언이 아닙니다. kdj.com은 이 기사에 제공된 정보를 기반으로 이루어진 투자에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 암호화폐는 변동성이 매우 높으므로 철저한 조사 후 신중하게 투자하는 것이 좋습니다!
본 웹사이트에 사용된 내용이 귀하의 저작권을 침해한다고 판단되는 경우, 즉시 당사(info@kdj.com)로 연락주시면 즉시 삭제하도록 하겠습니다.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Tether USDT 공급은 1,500 억 달러에 이르렀습니다. Tron은 $ 73.7B, Stablecoin 볼륨은 $ 1.82t로 이더 리움을 능가합니다
- 2025-05-13 08:10:12
- Tether의 USDT Stablecoin Supply는 총 시가 총액에서 1,500 억 달러를 넘어 새로운 사상 최고치에 도달했습니다. Tron Blockchain은 현재 737 억 달러의 USDT 공급을 주최하여 이더 리움의 처음으로 처음으로 710 억 달러를 추월했습니다. 이는 지난 한 달 동안 Tron의 Stablecoin 공급이 11% 증가했으며 30 일 만에 75 억 달러가 추가되었습니다. Stablecoin 거래량도 급격히 상승하고 있으며, 총 거래량은 전 세계적으로 182 조 달러에 이릅니다. 또한 기본 네트워크의 Stablecoin 활동은 2025 년 1 분기에 레코드 레벨로 급증하여 3.81 조 달러의 전송 및 915,200 개월 활성 사용자를 기록했습니다.