![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
トランプ大統領は、個人的なビジネスと公職の間の境界線を曖昧にするのが好きですが、彼は木曜日のガラを彼のミームコインの上位220人の所有者と呼びかけることで自分自身を助けました。
President Trump has always had a difficult relationship with the truth. During his 2016 campaign, his campaign aides repeatedly made claims that were later found to be false. For instance, Trump’s campaign chairman, Paul Manafort, told a group of young Republicans in May 2016 that Trump had donated $100 million of his own fortune to the campaign. In fact, Trump had only donated $66 million by that point.
トランプ大統領は常に真実と困難な関係を持っていました。彼の2016年のキャンペーン中、彼のキャンペーンの補佐官は、後に虚偽であることが判明したと繰り返し主張しました。たとえば、トランプのキャンペーン会長であるポール・マナフォートは、2016年5月に若い共和党員のグループに、トランプが1億ドルの彼自身の財産をキャンペーンに寄付したと語った。実際、トランプはその時点までに6,600万ドルしか寄付していませんでした。
Manafort also claimed that Trump’s campaign was the “most transparent in history.” However, Trump’s campaign was largely opaque, and he rarely gave interviews to the press.
マナフォートはまた、トランプのキャンペーンが「歴史上最も透明性が高い」と主張した。しかし、トランプのキャンペーンは大部分が不透明であり、彼はめったに報道機関にインタビューをしませんでした。
The Trump campaign’s lack of transparency was evident in its handling of the campaign’s finances. In April 2016, the Trump campaign announced that it had raised $89 million in the first quarter of the year. However, the campaign did not release any information about its donors or how it planned to spend the funds.
トランプキャンペーンの透明性の欠如は、キャンペーンの財政の処理において明らかでした。 2016年4月、トランプキャンペーンは、年の第1四半期に8,900万ドルを調達したと発表しました。しかし、キャンペーンは、そのドナーや、資金をどのように使うかについての情報を公開していませんでした。
The Trump campaign’s lack of transparency was also evident in its response to allegations of Russian interference in the election. In July 2016, U.S. intelligence officials announced that they had concluded that Russia was interfering in the election in an effort to help Trump win.
トランプキャンペーンの透明性の欠如は、選挙におけるロシアの干渉の申し立てに対する対応においても明らかでした。 2016年7月、米国のintelligence報機関は、トランプの勝利を支援するために、ロシアが選挙に干渉していると結論付けたと発表しました。
Trump denied that Russia was interfering in the election and said that the U.S. intelligence community was “totally political.” He also said that he hoped Russia would find and release Clinton’s “33,000 emails,” which had been deleted from her personal email server while she was secretary of state.
トランプは、ロシアが選挙に干渉していることを否定し、米国のintelligence報コミュニティは「完全に政治的」であると述べた。彼はまた、ロシアがクリントンの「33,000メール」を見つけてリリースすることを望んでいると述べた。
The Trump campaign’s lack of transparency was problematic because it made it difficult for voters to hold the candidates accountable for their actions. It also created an environment in which rumors and speculation could flourish.
トランプキャンペーンの透明性の欠如は、有権者が候補者に自分の行動に責任を負わせることが困難になったため、問題がありました。また、噂や憶測が繁栄する環境も作成しました。
In the wake of the 2016 election, there was much discussion about the role of foreign interference in U.S. elections. Some experts argued that foreign powers could use cyberattacks or propaganda to try to influence the outcome of an election.
2016年の選挙をきっかけに、米国の選挙における外国の干渉の役割について多くの議論がありました。一部の専門家は、外国の大国がサイバー攻撃またはプロパガンダを使用して選挙の結果に影響を与えようとすることができると主張しました。
Other experts argued that foreign powers were already heavily involved in U.S. elections through campaign contributions and lobbying. They said that foreign governments and companies had a vested interest in U.S. policy and that they used their resources to try to influence the candidates and parties who could affect that policy.
他の専門家は、キャンペーンの貢献とロビー活動を通じて、外国の勢力はすでに米国の選挙に深く関与していると主張した。彼らは、外国政府と企業は米国の政策に既得権益を持ち、そのリソースを使用して、その政策に影響を与える可能性のある候補者と当事者に影響を与えようとすると述べた。
The Trump administration took steps to try to counter foreign interference in U.S. elections. For example, the administration imposed sanctions on Russian officials and entities for meddling in the 2016 election.
トランプ政権は、米国の選挙における外国の干渉に対抗しようとするための措置を講じました。たとえば、政権は、2016年の選挙で干渉するためにロシアの役人と団体に制裁を課しました。
The administration also worked with social media companies to try to reduce the spread of foreign propaganda online.
政権はまた、ソーシャルメディア企業と協力して、オンラインで外国のプロパガンダの普及を減らしようとしました。
However, some experts argued that the administration did not do enough to combat foreign interference. They said that the administration should have taken a more aggressive approach, such as expelling foreign diplomats or imposing trade penalties.
しかし、一部の専門家は、政権が外国の干渉と戦うのに十分なことをしていないと主張した。彼らは、外国の外交官や貿易罰を課すなど、政権がより積極的なアプローチをとるべきだと述べた。
Overall, the issue of foreign interference in U.S. elections was a complex one with no easy answers. It was an issue that was likely to continue to be debated in the years to come.
全体として、米国の選挙における外国の干渉の問題は、簡単な答えのない複雑なものでした。それは今後数年間で議論され続ける可能性が高い問題でした。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。