![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
タンジョンカトンシンクホール事件では、移民労働者が英雄として歓迎されました。このブログでは、彼らの勇敢な救助、国民の反応、そしてより広範な認識の問題を探ります。
Tanjong Katong Sinkhole Rescue: Unsung Heroes and a Nation's Gratitude
タンジョンカトンシンクホールレスキュー:名もないヒーローと国民の感謝
Last week, a sinkhole in Tanjong Katong became a stage for unexpected heroism. Migrant workers sprang into action, rescuing a woman from a precarious situation, sparking national conversation.
先週、タンジョン・カトンの陥没穴が予期せぬヒロイズムの舞台になりました。移民労働者は行動に巻き込まれ、女性を不安定な状況から救い、国民の会話を引き起こしました。
The Rescue Mission: A Testament to Courage
救助ミッション:勇気の証です
On July 27th, near a PUB worksite on Tanjong Katong Road South, disaster struck. A car plunged into a newly formed sinkhole. But before panic could set in, a team of seven migrant workers, led by foreman Pitchai Udaiyappan Subbiah, acted swiftly. Using a rope, they pulled the driver to safety within minutes. Their names are: Velmurugan Muthusamy, Poomalai Saravanan, Ganesan Veerasekar, Bose Ajithkumar, Narayanasamy Mayakrishnan, and Sathapillai Rajendran. Remember these names.
7月27日、タンジョンカトンロードサウスのパブ職場の近くで、災害が発生しました。車が新しく形成された陥没穴に突入しました。しかし、パニックが就く前に、フォアマン・ピッチア・ウダイヤパン・サブビアが率いる7人の移民労働者のチームが迅速に行動しました。ロープを使用して、彼らは数分以内にドライバーを安全に引っ張りました。彼らの名前は、Velmurugan Muthusamy、Poomalai Saravanan、Ganesan Veerasekar、Bose Ajithkumar、Narayanasamy Mayakrishnan、およびSathapillai Rajendranです。これらの名前を覚えておいてください。
A Nation Responds: Praise and More
国家は応答します:賞賛など
The workers' bravery didn't go unnoticed. President Tharman Shanmugaratnam lauded their courage, and Minister of State for Manpower Dinesh Vasu Dash presented them with Friends of ACE appreciation coins. However, the gesture sparked debate online, with many feeling the workers deserved more substantial recognition. This reflects a growing sentiment that our migrant workers, often unseen, deserve greater acknowledgement for their contributions.
労働者の勇気は気付かれませんでした。ターマン・シャンムガラトナム大統領は彼らの勇気を称賛し、マンパワーのための国務大臣ディネシュ・ヴァス・ダッシュは彼らにエース・感謝のコインの友人と一緒に贈呈した。しかし、ジェスチャーはオンラインで議論を引き起こし、多くの人が労働者がより大きな認識に値すると感じていました。これは、しばしば目に見えない移民労働者が彼らの貢献に対してより大きな認識に値するという感情の高まりを反映しています。
ItsRainingRaincoats: A Community's Thank You
ItsRainingRainCoats:コミュニティのありがとう
Charity group ItsRainingRaincoats stepped up, launching a donation campaign that resonated deeply with the public. Surpassing their initial goal of SGD 70,000, they raised over SGD 72,000 to be shared among the seven workers. This outpouring of support demonstrates a collective desire to tangibly thank these heroes.
チャリティーグループのItsRainingRaincoatsがステップアップし、一般の人々と深く共鳴する寄付キャンペーンを開始しました。 SGD 70,000の最初の目標を超えて、彼らはSGD 72,000を超えて7人の労働者の間で共有されました。このサポートの注ぎは、これらのヒーローに具体的に感謝したいという集合的な欲求を示しています。
Beyond the Headlines: A Reflection on Recognition
見出しを超えて:認識に関する反省
The Tanjong Katong sinkhole incident highlights a broader issue: how we value and recognize the contributions of migrant workers. While coins and praise are appreciated, tangible support like financial assistance can make a real difference in their lives. It also begs the question if gestures like offering permanent resident status or even citizenship, as suggested by some netizens, are appropriate ways to reward such acts of bravery. I think that they should be celebrated and recognised. After all, they come here to help build Singapore, and what better way than to honour them with PR status.
タンジョンカトンシンクホールインシデントは、より広範な問題を強調しています。移民労働者の貢献を大切にし、認識する方法です。コインと賞賛は高く評価されていますが、財政的援助のような具体的なサポートは彼らの生活に本当の違いをもたらすことができます。また、一部のネチズンが示唆しているように、永住者の地位や市民権を提供するようなジェスチャーが、そのような勇気の行為に報いる適切な方法であるかどうかという疑問を招きます。彼らは祝われ、認められるべきだと思います。結局のところ、彼らはシンガポールの建設を支援するためにここに来ます。また、PRステータスで彼らを称えるよりも良い方法です。
Looking Ahead: A Meet-and-Greet and Continued Appreciation
今後の見方:ミートアンドグリートと継続的な感謝
ItsRainingRaincoats plans to host a meet-and-greet event, allowing the public to personally thank the workers. This incident serves as a reminder of the everyday heroes among us and the importance of expressing gratitude. It is a win-win situation, so why not do it?
ItsRainingRainCoatsは、ミートアンドグリートイベントを開催する予定であり、一般の人々に労働者に感謝することができます。この事件は、私たちの間の日常のヒーローと感謝を表現することの重要性を思い出させるものです。それは双方にとって有利な状況なので、なぜそれをしないのですか?
So, next time you see construction workers on the street, remember the Tanjong Katong sinkhole rescue. These are the people who help build our city, and sometimes, they save lives too. And maybe, just maybe, buy them a kopi. They deserve it!
そのため、次回路上で建設労働者に会うときは、タンジョンカトンシンクホールの救助を覚えておいてください。これらは私たちの都市の建設を支援する人々であり、時には彼らも命を救います。そして多分、たぶん、彼らにコピーを買うでしょう。彼らはそれに値する!
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。