![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
トランプ大統領が就任する1か月前、中東の使節スティーブ・ウィトコフは2つの目標でアラブ首長国連邦に飛んだ
A month before President Trump took office, Middle East envoy Steve Witkoff flew to the United Arab Emirates with two goals: to discuss regional issues with Tahnoon bin Zayed al Nahyan, a member of the Abu Dhabi royal family, and to attend a cryptocurrency conference.
トランプ大統領が就任する1か月前、中東の使節スティーブ・ウィトコフは、アブダビ王室のメンバーであるタヌーン・ビン・ザイエド・アル・ナヒヤンと地域の問題について議論し、暗号通貨会議に出席することを2つの目標でアラブ首長国連邦に飛びました。
Less than five months later, at a conference in Dubai, the son of the U.S. envoy announced that his crypto company, World Liberty Financial, had reached an agreement with Tahnoon's company, which would purchase $2 billion of the company's cryptocurrency. The U.S. officials and the Trump family, who hold a 60% stake in the company, are expected to share tens of millions of dollars in annual profits.
5か月もたたないうちに、米国の特使の息子であるドバイでの会議で、彼の暗号会社であるWorld Liberty FinancialがTahnoonの会社と合意に達し、20億ドルの暗号通貨を購入すると発表しました。同社の60%の株式を保有している米国当局者とトランプの家族は、年間利益で数千万ドルを共有すると予想されています。
On May 15, the elder Witkoff met with Tahnoon again, this time to unveil a deal long sought by the UAE: giving the oil-rich Gulf monarchy access to millions of advanced American-made computer chips.
5月15日、ウィトコフ長老はタヌーンと再び会いました。今回は、UAEが長い間求めていた取引を発表しました。
Steve
スティーブ
's travels to handle diplomatic affairs since becoming the special envoy. Meanwhile, his 32-year-old son Zach Witkoff and his team of advisors have traveled to at least four countries to promote crypto trading aimed at making World Liberty Financial a leading player in the industry.
特別な使節になって以来、外交問題を処理するために旅行します。一方、彼の32歳の息子ザック・ウィトコフと彼のアドバイザーチームは、世界のリバティ・ファイナンシャルを業界の大手プレーヤーにすることを目的とした暗号取引を促進するために、少なくとも4か国に旅行しました。
The parallel dealings of the father and son in the UAE provide a stark example of how World Liberty Financial's commercial endeavors are intertwining with official government business.
アラブ首長国連邦の父と息子の並行した取引は、世界のリバティ・ファイナンシャルの商業的努力が公式の政府事業とどのように絡み合っているかを示す例を示しています。
As part of his efforts to expand into new markets, one of Zach Witkoff's colleagues pitched Trump as "the Godfather" and said World Liberty would take advantage of the increasingly friendly crypto regulatory policy changes in the U.S., according to people familiar with the matter. His posts on the X platform often mention his father's work for the White House.
ザック・ウィトコフの同僚の一人が、新しい市場に拡大する努力の一環として、トランプを「ゴッドファーザー」として売り込み、世界の自由は、この問題に精通している人々によると、ますます友好的な暗号規制政策の変更を利用すると述べた。 Xプラットフォームでの彼の投稿は、しばしばホワイトハウスのための父親の仕事について言及しています。
The interweaving of government negotiations and private business deals is rewriting the rules of diplomacy for some countries trying to forge ties with the new Trump administration. The pursuit of business opportunities in the Persian Gulf and elsewhere by Trump-linked parties, including the Witkoffs, since Trump took office has not previously been reported.
政府の交渉と民間のビジネス取引の織り交ぜは、新しいトランプ政権との関係を築こうとしている一部の国の外交の規則を書き直しています。トランプが就任して以来、ウィトコフを含むトランプに関連した政党によるペルシャ湾や他の場所でのビジネスチャンスの追求は、以前は報告されていません。
In addition to hiring U.S. lobbyists and sending delegations to Washington to improve relations with the Trump White House, some countries seeking to advance their own affairs have met with family members and friends of U.S. officials, according to people familiar with the matter and photos and videos of the meetings posted on social media. For example, a senior Pakistani finance minister met with the sister-in-law of U.S. Defense Secretary Pete Hegseth and the 19-year-old son of a close friend of Donald Trump Jr. to discuss digital assets.
ソーシャルメディアに投稿された会議の問題や写真やビデオに精通している人々によると、米国のロビイストを雇い、トランプホワイトハウスとの関係を改善するためにワシントンに代表団を派遣することに加えて、自分の問題を前進させようとする一部の国は、米国の役人の家族や友人と会っています。たとえば、パキスタンの上級財務大臣は、米国国防長官のピート・ヘグセスの義理の姉妹と、ドナルド・トランプ・ジュニアの親友の19歳の息子と会い、デジタル資産について話し合いました。
White House deputy press secretary Anna Kelly said Steve is planning to divest from World Liberty and has no "operating role" at the company and will not discuss company or personal matters while in government. She said Trump is "incredibly proud of what Steve has accomplished." does not receive a government salary but travels around the world on a private jet and has not disclosed his finances. He has said he will transfer all of his assets to his sons.
ホワイトハウス副報道官のアンナ・ケリーは、スティーブが世界の自由から離脱することを計画しており、会社で「運営的な役割」を持っていないと述べ、政府にいる間は会社や個人的な問題について議論しないと述べた。彼女は、トランプは「スティーブが成し遂げたことを信じられないほど誇りに思っている」と言った。政府の給与を受け取っていませんが、民間のジェット機で世界中を旅しており、彼の財政を明らかにしていません。彼は、彼のすべての資産を息子に移すと言っています。
David Wachsman, a spokesman for World Liberty, said the company’s business dealings have nothing to do with the U.S. government and that the company “is not even in a position to discuss official government matters.” He said it was incorrect to “try to characterize World Liberty and Ambassador doing meetings in the same country as some kind of conflict of interest,” adding that “there is no connection between the two.”
世界自由のスポークスマンであるデイビッド・ワックスマンは、同社の事業取引は米国政府とは何の関係もないと述べ、会社は「公式の政府の問題について議論する立場にさえない」と述べた。彼は、「世界の自由と大使がある種の利益相反と同じ国で会議をしていることを特徴付けることを試みることは間違っている」と述べ、「2つの間には関係がない」と付け加えた。
He denied that one of's colleagues called Trump his godfather, noting that is Jewish and does not have a godfather.
彼は、一人の同僚がトランプを彼のゴッドファーザーと呼んだことを否定し、それはユダヤ人であり、ゴッドファーザーがいないことを指摘した。
The Trump Organization, the Trump family’s real estate company, has pledged not to strike new deals with foreign governments during the Trump administration. World Liberty has made no such commitment.
トランプ家の不動産会社であるトランプ組織は、トランプ政権の間に外国政府との新しい取引を攻撃しないことを誓約しています。世界の自由はそのようなコミットメントをしていません。
Before getting involved in the cryptocurrency space, worked as a project manager at his father’s New York real estate company, the Witkoff Group. In 2020, he took over the family office and, according to his LinkedIn profile, is “focused on blockchain.” He founded World Liberty with his father and others in September, seven weeks before the presidential election.
暗号通貨スペースに参加する前に、父親のニューヨーク不動産会社であるWitkoff Groupでプロジェクトマネージャーとして働いていました。 2020年、彼は家族事務所を引き継ぎ、LinkedInのプロフィールによれば、「ブロックチェーンに焦点を合わせています」。彼は、大統領選挙の7週間前の9月に父親や他の人々と世界の自由を設立しました。
World Liberty, which has issued a dollar-pegged cryptocurrency called USD1 that is designed to help businesses and individuals move money across borders outside the banking system, has marketed its tokens to foreign governments eager to improve relations with the U.S., according to people who have worked with the company.
会社と協力してきた人々によると、企業や個人が銀行システムの外側の国境を越えてお金を移動するのを支援するために、企業や個人が銀行システムの外の国境を越えてお金を移動するように設計されたUSD1と呼ばれるドルを獲得した暗号通貨を発行したWorld Libertyを発表しました。
In addition to World Liberty’s meetings with UAE officials,, also met with senior government officials in Pakistan, weeks before those same people negotiated a ceasefire with India with the Trump administration. He told them that World Liberty could use blockchain technology to “tokenize” the buying and selling of Pakistan’s rare earth minerals. Meanwhile, Pakistan has been negotiating a potentially trillion-dollar rare earth and other minerals deal with the United States, according to a lobbyist working with Pakistan on the deal.
アラブ首長国連邦の役人との世界自由の会議に加えて、同じ人々がトランプ政権とインドとの停戦を交渉する数週間前に、パキスタンの政府高官と会いました。彼は、ワールドリバティがブロックチェーンテクノロジーを使用して、パキスタンの希土類鉱物の売買を「トークン」することができると彼らに語った。一方、パキスタンは、パキスタンと協力しているロビイストによると、パキスタンは潜在的に兆ドルの希土類と他の鉱物が米国と取引していると交渉しています。
A World Liberty spokesman said the company's meetings in Pakistan had
世界の自由のスポークスマンは、パキスタンでの同社の会議には
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。