![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
先週、南アフリカの高等裁判所は、暗号通貨は国の交換管理規制の対象ではないと裁定しました。
Last week, South Africa’s High Court ruled that cryptocurrencies are not subject to the country’s exchange control regulations.
先週、南アフリカの高等裁判所は、暗号通貨は国の交換管理規制の対象ではないと裁定しました。
The International Monetary Fund (IMF) has long warned that individuals in emerging markets often use crypto to bypass capital controls due to its peer-to-peer transferability. The IMF fears this could destabilize such economies through capital flight.
国際通貨基金(IMF)は、新興市場の個人が、ピアツーピアの移転性のために暗号を使用するために暗号を使用することが多いと長い間警告してきました。 IMFは、これが資本飛行を通じてそのような経済を不安定にすることを恐れています。
However, in this case, the court determined that under South African law, cryptocurrency does not meet the legal definitions of either “money” or “capital.”
しかし、この場合、裁判所は、南アフリカの法律では、暗号通貨は「お金」または「資本」の法的定義を満たしていないと判断しました。
The case arose when Standard Bank sued the South African Reserve Bank (SARB) and others after the central bank seized R16.4 million (approximately $1 million) from a Standard Bank account. The account belonged to Leo Cash and Carry, a client that had become insolvent. Standard Bank held a lien over the funds, but SARB claimed forfeiture because Leo Cash and Carry had purchased R556 million ($37 million) in Bitcoin and transferred it offshore.
標準銀行が標準銀行口座から1640万ランド(約100万ドル)を押収した後、スタンダード銀行が南アフリカ準備銀行(SARB)などを訴えたときに訴訟が発生しました。アカウントは、支払不能になったクライアントであるレオキャッシュアンドキャリーに属していました。 Standard Bankは資金について先取特権を保持していましたが、SARBはLeo Cash and CarryがビットコインでR556百万(3700万ドル)を購入し、オフショアで譲渡したため、没収を主張しました。
Standard Bank, a secured creditor of LLC, argued, amongst other things, that the forfeiture was not justified as cryptocurrency should not be regarded as a form of capital for the purposes of the exchange control regime.
LLCの担保付き債権者であるStandard Bankは、とりわけ、暗号通貨が交換管理体制の目的のために資本の形と見なされるべきではないため、没収は正当化されていないと主張しました。
SARB lost the case. The judge ruled that the country’s exchange control laws must be interpreted narrowly due to the central bank’s broad powers of forfeiture.
Sarbは事件を失いました。裁判官は、中央銀行の広範な没収権のために、国の交換管理法は狭く解釈されなければならないと裁定した。
There were two clauses under which cryptocurrency could potentially fall:
暗号通貨が潜在的に低下する可能性のある2つの条項がありました。
“The answer lies in one’s interpretation of the word ‘currency’,” the judge wrote.
「答えは、「通貨」という言葉の解釈にあります」と裁判官は書いています。
“The term ‘currency’ in Regulation 10(1)(c) must be construed in accordance with the common usage of language. In this regard, I do not accept the submission by the third respondent’s counsel that the word ‘currency’ in Regulation 10(1)(c) should be given an exceptionally wide meaning.”
「規則10(1)(c)の「通貨」という用語は、言語の一般的な使用法に従って解釈されなければなりません。この点で、規則10(1)(c)の「通貨」という言葉が例外的に広い意味を与えられるべきであるという第三の回答者の弁護士による提出を受け入れません。」
The judge pointed out that the валютный рынок is used in a technical sense in the Regulations and in accordance with common usage of language, it is clear that cryptocurrency is not валютный рынок.
裁判官は、用語で技術的な意味で、言語の一般的な使用に従って技術的な意味で使用されていることは、暗号通貨が流れることは明らかであると指摘しました。
“The uncontroverted evidence of the third respondent’s own witness, Mr Bekithemba Babili, in the third parties’ case is that cryptocurrency is not money. It is a type of property, in this instance, a choses in action, which is recognised by law and which can be bought, sold and traded like any other form of property.”
「第三回の回答者自身の証人であるBekithemba Babili氏の議論のない証拠は、第三者の場合、暗号通貨はお金ではないということです。これは財産の一種であり、この例では、法律によって認識され、他の形式の財産と同じように売買、取引できるようになりました。」
There was also no evidence that any State had granted cryptocurrency legal tender status, which was a requirement for it to be classified as валютный рынок, the judge added.
また、いかなる州が暗号通貨の法定入札ステータスを認めたという証拠もありませんでした。
The court ultimately found that cryptocurrencies do not fall within the definitions of “money” or “capital” as contemplated in the Regulations.
裁判所は最終的に、暗号通貨は規制で想定されているように「お金」または「資本」の定義に該当しないことを認定した。
In this regard, Judge Motha, J held as follows:
この点で、Motha裁判官、Jは次のように保持しています。
“To me, on any construction, much less on a restrictive interpretation, cryptocurrency falls outside the ambit of capital under Reg 10(1)(c). I agree with the counsel for the applicant that a regulatory framework addressing cryptocurrency is long overdue. In the same way that intellectual property rights had a niche carved for them in Excon, cryptocurrency needs some legislative attention.”
「私にとって、どんな建設でも、制限的な解釈ではなく、暗号通貨はReg 10(1)(c)に基づいて資本の範囲外にあります。暗号通貨に対処する規制の枠組みは長い間延期されるという申請者の弁護士に同意します。
As for the clause concerning capital, previous South African legal cases had debated whether intellectual property qualified as capital. The courts had ruled it did not – until lawmakers later amended the legislation to explicitly include it.
資本に関する条項に関しては、以前の南アフリカの法的事件は、知的財産が資本として資格があるかどうかを議論していました。裁判所は、議員が後にそれを明示的に含める法律を修正するまで、そうではなかったと判断した。
The judge concluded that cryptocurrency similarly does not currently fall under the legal definition of capital, and that any desire to include it must be addressed through legislative change.
裁判官は、暗号通貨も同様に資本の法的定義に該当しないと結論付け、それを含めることを望んでいることは立法上の変更を通じて対処しなければならないと結論付けました。
“The implication of this amendment is that if the legislature had intended to include any asset other than physical assets in the definition of ‘capital’ the legislature would have done so expressly. Since 1990 the legislature has had the opportunity to amend the Regulation to specifically include cryptocurrency if it had wished to do so. However, to date the legislature has not done so despite cryptocurrency existing for over 15 years – one cannot say SARB has been caught napping.”
「この修正の意味は、議会が「資本」の定義に物理的資産以外の資産を「資本」以外の資産を含めることを意図していた場合、議会はそれほど明確に行ったであろうということです。1990年以来、議会は、15歳以上の存在に恵まれていない場合は、15歳以上の場合は、15歳以上の場合は、15歳以上の場合は、規制を修正する機会がありました。昼寝をした。」
The SARB’s forfeiture of the relevant funds was set aside.
関連する資金のSARBの没収は脇に置かれました。
The ruling sends a clear signal to central banks: exchange control laws must be updated if they are to cover cryptocurrencies.
判決は、中央銀行に明確なシグナルを送信します。暗号通貨をカバーする場合は、交換管理法を更新する必要があります。
In the meantime, the judgment is expected to trigger increased cryptocurrency activity in South Africa until new legislation is enacted. Since South Africa regulates local crypto exchanges, this could create a short-term premium on Bitcoin prices domestically if demand surges.
それまでの間、判決は、新しい法律が制定されるまで、南アフリカでの暗号通貨活動の増加を引き起こすと予想されます。南アフリカは地元の暗号交換を規制しているため、これにより、需要が急増した場合、ビットコイン価格に短期的なプレミアムが生まれる可能性があります。
Ironically, while Standard Bank won the case, the victory could come at a cost. A potential rush to buy crypto and move money offshore may significantly erode bank deposits – potentially outweighing the R16.4 million the bank managed to recover.
皮肉なことに、スタンダードバンクが訴訟を起こした間、勝利は犠牲になる可能性があります。暗号を購入し、沖合にお金を移動する可能性のある可能性は、銀行の預金を大幅に侵食する可能性があります。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。