|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
シェフのノルバート・タレールと私は、他の人に食事を提供するレストラン経営者に会うつもりです。 4 人による決勝戦の前に、彼らを 2 人ずつ競争させ、彼らの専門性とそれを実現する方法について話を聞きました。

Norbert Tarayre and I are going to meet those who feed others: restaurateurs. By putting them in competition two by two, before a final four, we listened to them tell about their specialties and the way they make them live.
ノルバート・タレールと私は、他の人に食事を提供するレストラン経営者に会うつもりです。彼らを2人ずつ競争させてから、ファイナル4に進出するまでに、彼らの専門性とそれを生かした方法について話を聞きました。
What attracts you to this game?
このゲームの何があなたを惹きつけますか?
My exchanges with Norbert, who has a deep love for people. I also like to learn the history of local specialties that men, during their travels, have brought from one corner of France to another.
人への愛が深いノーバートとの交流。また、男性たちが旅行中にフランスの片隅から別の片隅に持ち帰った地元の名物の歴史を学ぶのも好きです。
What specialties do you work on in your restaurants, La Table and Le Roc?
あなたのレストラン「La Table」と「Le Roc」ではどのような専門分野に取り組んでいますか?
To my customers, I offer dishes of Breton, Lorraine and Haute-Savoyarde origin. Pâté lorrain is, in my eyes, a monument. At Le Roc, we have one on the menu. It's a tribute to my father.
私はお客様に、ブルターニュ、ロレーヌ、オートサヴォアール地方の料理を提供しています。私の目には、パテ・ロランは記念碑です。 Le Rocではメニューに1つあります。それは父への敬意です。
A quality that you would be proud to pass on?
誇りを持って伝えられる品質ですか?
My artistic brilliance, which I get from my mother and grandmothers, and my sensitivity, which comes from my dyslexia. It pushed me to think differently.
母と祖母から受け継いだ私の芸術的才能と、失読症から受け継いだ私の感受性。それは私に違う考え方をさせました。
An artist who touched you lately?
最近感動したアーティストはいますか?
Valérie Hadida and her bronze sculptures. The gaze of her female figures is infinitely deep.
ヴァレリー・ハディダと彼女のブロンズ彫刻。彼女の女性像の視線はどこまでも深い。
You have three days, a backpack and no car. Where are you going?
3 日あればバックパックを背負って車はありません。どこに行くの?
In the mountains, which imposes a form of pilgrimage tinged with philosophy; because mountain hiking is the only activity I know where, once at the top, you have only covered half the distance, since you still have to go down again.
山中では、哲学の色彩を帯びた巡礼の形式が課せられます。なぜなら、登山は私が知っている唯一のアクティビティで、一度頂上に着いたら、また下山しなければならないため、半分の距離しか進んでいないからです。
Pope Francis invites himself to your table. What do you cook for him?
教皇フランシスコがあなたのテーブルに自らを招待します。あなたは彼に何を料理しますか?
Scrambled eggs with truffles. The former represent life, the latter, sometimes nicknamed "black potato", connects us to the earth.
トリュフ入りスクランブルエッグ。前者は生命を表し、後者は「黒いジャガイモ」とも呼ばれ、私たちを地球と結びつけます。
You are offered an hour of silence. What do you do with it?
あなたには1時間の沈黙が与えられます。それを使って何をしますか?
I settle into "my room". I gathered memories there: my godfather's lamp, a record player, childhood photos, skis, stuffed animals, etc. I need to lock myself in there to face the world. Fortunately, my wife and children understood it and grant me these moments.
「自分の部屋」に落ち着きます。私はそこに思い出を集めました。ゴッドファーザーのランプ、レコードプレーヤー、子供時代の写真、スキー板、動物のぬいぐるみなど。世界と向き合うためにはそこに自分を閉じ込める必要があります。幸いなことに、妻と子供たちはそれを理解し、私にこのような時間を与えてくれました。
For you, Jesus is…
あなたにとって、イエスは…
A guide. He shows me the way to be at the service of others and to do my best.
ガイドです。彼は私に他人に奉仕し、最善を尽くす方法を教えてくれます。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。

































