![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
ベテランCPI(M)リーダーと元国務大臣のG.スダカランによる物議を醸す声明。彼は郵便投票の改ざんを認めた
Veteran CPI(M) leader and former state minister G. Sudhakaran’s controversial statement, in which he admitted to tampering with postal ballots during the 1989 Lok Sabha elections in Alappuzha, has come to the attention of the Chief Electoral Officer (CEO) of Kerala.
ベテランCPI(M)リーダーであり、元国務大臣G.スダカランの物議を醸す声明で、1989年のアラップザでのロクサバ選挙で郵便投票を改ざんしたことを認めました。
Following which, the CEO has directed the Alappuzha District Collector to register a case and initiate a detailed investigation.
その後、CEOはAlappuzha地区コレクターにケースを登録し、詳細な調査を開始するよう指示しました。
On Thursday afternoon, the Alappuzha Tahsildar, accompanied by a few other officials, visited Sudhakaran’s residence to record his statement.
木曜日の午後、他の数人の役人が同行して、アラップザ・タシルダーが彼の声明を記録するためにスダカランの住居を訪れました。
“We have taken his statement and will be submitting our report to the District Collector today itself. The Collector will then forward it to the Chief Electoral Officer,” the Tahsildar said.
「私たちは彼の声明を受け取り、今日の地区コレクター自体に報告書を提出します。その後、コレクターはそれを最高選挙責任者に転送します」とタシルダーは言いました。
Later, speaking to the media, Sudhakaran confirmed the visit. “Yes, the officials spoke to me, and I have given my statement,” he said.
その後、メディアに話しかけて、スダカランは訪問を確認しました。 「はい、当局者は私に話しました、そして私は私の声明を与えました」と彼は言いました。
When asked if he feared any consequences following the disclosure, he responded promptly, “Why should I? I haven’t committed any murder, so there’s nothing to fear.”
彼が開示後の結果を恐れているかどうか尋ねられたとき、彼は速やかに答えた、「なぜ私は殺人を犯していないので、恐れることは何もない」。
The 91-year-old leader, known for his outspoken views, made the revelation at a meeting of a CPI(M)-backed service organization in his hometown. Now retired from active politics, he claimed that while overseeing election duties in 1989, he and others manipulated postal votes to favor the party’s candidate.
率直な見方で知られる91歳のリーダーは、故郷でCPI(M)バックされたサービス組織の会議で啓示を行いました。現在、積極的な政治から引退して、彼は1989年に選挙義務を監督している間、彼と他の人が党の候補者を支持するために郵便票を操作したと主張した。
“We were in charge of the elections and brought the postal ballots to our committee office. We discovered that not all employees affiliated with our organization had voted for our candidate. So, we tampered with the ballots. Our people should vote for our candidate, but that doesn’t always happen,” Sudhakaran said in his speech.
「私たちは選挙を担当し、郵便投票を委員会のオフィスに持ち込みました。私たちの組織に所属するすべての従業員が候補者に投票したわけではないことを発見しました。だから、私たちは投票を改ざんしました。
He added defiantly, “I don’t care even if the Election Commission takes legal steps against me for this disclosure.”
彼は、「選挙委員会がこの開示のために私に対して法的措置を講じたとしても、私は気にしない」と彼は付け加えた。
In the 1989 polls, CPI(M) fielded K.V. Devadas against Congress candidate Vakkom Purushothaman. A video of Sudhakaran’s remarks went viral on Thursday, prompting a swift response from the Election Commission, which is now examining the legal implications of his admission.
1989年の世論調査では、CPI(M)は議会候補のVakkom Purushothamanに対してKV Devadasを採用しました。 Sudhakaranの発言のビデオは木曜日に広まり、選挙委員会からの迅速な対応が促されました。
Congress-led UDF has long accused CPI(M) of manipulating the electoral process -- from the preparation of voters’ lists to alleged bogus voting. And Sudhakaran’s statement, they say, is a direct confirmation of those claims.
議会主導のUDFは、有権者のリストの準備から偽の投票の疑いまで、CPI(M)が選挙プロセスを操作していると長い間非難してきました。そして、Sudhakaranの声明は、それらの主張を直接確認していると彼らは言います。
Reacting to the controversy, senior Congress leader and former MP K. Muraleedharan said: "This is not a one-off incident. It reflects a pattern in CPI(M)s electoral conduct. The Election Commission must take serious note of this and act accordingly."
論争に反応して、議会の上級指導者で元MP K.ムラレダランは、「これは一回限りの事件ではない。CPI(M)の選挙行動のパターンを反映している。選挙委員会はこれに真剣に注意し、それに応じて行動しなければならない」
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。