Capitalisation boursière: $3.2924T -0.700%
Volume(24h): $104.5091B -6.310%
  • Capitalisation boursière: $3.2924T -0.700%
  • Volume(24h): $104.5091B -6.310%
  • Indice de peur et de cupidité:
  • Capitalisation boursière: $3.2924T -0.700%
Cryptos
Les sujets
Cryptospedia
Nouvelles
Cryptosopique
Vidéos
Top nouvelles
Cryptos
Les sujets
Cryptospedia
Nouvelles
Cryptosopique
Vidéos
bitcoin
bitcoin

$105074.528045 USD

-0.43%

ethereum
ethereum

$2621.549395 USD

0.28%

tether
tether

$1.000419 USD

-0.02%

xrp
xrp

$2.211361 USD

-1.68%

bnb
bnb

$666.078228 USD

-0.14%

solana
solana

$153.930846 USD

-1.43%

usd-coin
usd-coin

$0.999839 USD

0.00%

dogecoin
dogecoin

$0.190358 USD

-2.34%

tron
tron

$0.272783 USD

1.19%

cardano
cardano

$0.674344 USD

-2.95%

hyperliquid
hyperliquid

$35.522762 USD

-2.63%

sui
sui

$3.202047 USD

-2.04%

chainlink
chainlink

$13.919736 USD

-2.44%

avalanche
avalanche

$20.239832 USD

-5.54%

stellar
stellar

$0.268004 USD

-2.06%

Articles d’actualité sur les crypto-monnaies

Déclaration controversée par le chef vétéran du CPI (M) et ancien ministre d'État G. Sudhakaran

May 15, 2025 at 06:08 pm

Une déclaration controversée du chef vétéran du CPI (M) et ancien ministre d'État G. Sudhakaran, dans lequel il a admis avoir falsifié les bulletins de vote postal

Déclaration controversée par le chef vétéran du CPI (M) et ancien ministre d'État G. Sudhakaran

Veteran CPI(M) leader and former state minister G. Sudhakaran’s controversial statement, in which he admitted to tampering with postal ballots during the 1989 Lok Sabha elections in Alappuzha, has come to the attention of the Chief Electoral Officer (CEO) of Kerala.

Le chef vétéran du CPI (M) et la déclaration controversée de l'ancien ministre d'État G. Sudhakaran, dans lequel il a admis avoir falsifié les bulletins de vote postaux lors des élections de Lok Sabha de 1989 à Alappuzha, est venue à l'attention du directeur électoral (PDG) du Kerala.

Following which, the CEO has directed the Alappuzha District Collector to register a case and initiate a detailed investigation.

Suite à laquelle, le PDG a ordonné au collecteur du district d'Alappuzha d'enregistrer une affaire et de lancer une enquête détaillée.

On Thursday afternoon, the Alappuzha Tahsildar, accompanied by a few other officials, visited Sudhakaran’s residence to record his statement.

Jeudi après-midi, l'Alappuzha Tahsildar, accompagné de quelques autres fonctionnaires, a visité la résidence de Sudhakaran pour enregistrer sa déclaration.

“We have taken his statement and will be submitting our report to the District Collector today itself. The Collector will then forward it to the Chief Electoral Officer,” the Tahsildar said.

"Nous avons fait sa déclaration et soumettrons notre rapport au collectionneur de district aujourd'hui.

Later, speaking to the media, Sudhakaran confirmed the visit. “Yes, the officials spoke to me, and I have given my statement,” he said.

Plus tard, s'adressant aux médias, Sudhakaran a confirmé la visite. "Oui, les responsables m'ont parlé et j'ai fait ma déclaration", a-t-il déclaré.

When asked if he feared any consequences following the disclosure, he responded promptly, “Why should I? I haven’t committed any murder, so there’s nothing to fear.”

Lorsqu'on lui a demandé s'il craignait des conséquences après la divulgation, il a répondu rapidement: «Pourquoi devrais-je? Je n'ai commis aucun meurtre, donc il n'y a rien à craindre.»

The 91-year-old leader, known for his outspoken views, made the revelation at a meeting of a CPI(M)-backed service organization in his hometown. Now retired from active politics, he claimed that while overseeing election duties in 1989, he and others manipulated postal votes to favor the party’s candidate.

Le chef de 91 ans, connu pour ses opinions francs, a fait la révélation lors d'une réunion d'une organisation de services soutenue par CPI (M) dans sa ville natale. Maintenant retiré de la politique active, il a affirmé que tout en supervisant les tâches électorales en 1989, lui et d'autres ont manipulé les votes postaux pour favoriser le candidat du parti.

“We were in charge of the elections and brought the postal ballots to our committee office. We discovered that not all employees affiliated with our organization had voted for our candidate. So, we tampered with the ballots. Our people should vote for our candidate, but that doesn’t always happen,” Sudhakaran said in his speech.

"Nous étions en charge des élections et avons apporté les bulletins de vote postaux à notre bureau de comité. Nous avons découvert que tous les employés affiliés à notre organisation n'avaient voté pour notre candidat. Donc, nous avons falsifié les bulletins de vote. Notre peuple devrait voter pour notre candidat, mais cela ne se produit pas toujours", a déclaré Sudhakaran dans son discours.

He added defiantly, “I don’t care even if the Election Commission takes legal steps against me for this disclosure.”

Il a ajouté avec défi: «Je m'en fiche même si la commission électorale prend des mesures légales contre moi pour cette divulgation.»

In the 1989 polls, CPI(M) fielded K.V. Devadas against Congress candidate Vakkom Purushothaman. A video of Sudhakaran’s remarks went viral on Thursday, prompting a swift response from the Election Commission, which is now examining the legal implications of his admission.

Dans les sondages de 1989, CPI (M) a aligné KV Devadas contre le candidat du Congrès Vakkom Purushothaman. Une vidéo des remarques de Sudhakaran est devenue virale jeudi, provoquant une réponse rapide de la Commission électorale, qui examine maintenant les implications juridiques de son admission.

Congress-led UDF has long accused CPI(M) of manipulating the electoral process -- from the preparation of voters’ lists to alleged bogus voting. And Sudhakaran’s statement, they say, is a direct confirmation of those claims.

L'UDF dirigée par le Congrès a longtemps accusé le CPI (M) de manipuler le processus électoral - de la préparation des listes des électeurs à un faux vote présumé. Et la déclaration de Sudhakaran, disent-ils, est une confirmation directe de ces réclamations.

Reacting to the controversy, senior Congress leader and former MP K. Muraleedharan said: "This is not a one-off incident. It reflects a pattern in CPI(M)s electoral conduct. The Election Commission must take serious note of this and act accordingly."

Réagissant à la controverse, le haut responsable du Congrès et ancien député K. Muraleedharan a déclaré: "Ce n'est pas un incident unique. Il reflète un modèle dans la conduite électorale de l'IPC (M). La Commission électorale doit prendre une note sérieuse de cela et agir en conséquence."

Clause de non-responsabilité:info@kdj.com

Les informations fournies ne constituent pas des conseils commerciaux. kdj.com n’assume aucune responsabilité pour les investissements effectués sur la base des informations fournies dans cet article. Les crypto-monnaies sont très volatiles et il est fortement recommandé d’investir avec prudence après une recherche approfondie!

Si vous pensez que le contenu utilisé sur ce site Web porte atteinte à vos droits d’auteur, veuillez nous contacter immédiatement (info@kdj.com) et nous le supprimerons dans les plus brefs délais.

Autres articles publiés sur Jun 05, 2025