Capitalisation boursière: $2.9986T -0.690%
Volume(24h): $58.9813B -22.680%
  • Capitalisation boursière: $2.9986T -0.690%
  • Volume(24h): $58.9813B -22.680%
  • Indice de peur et de cupidité:
  • Capitalisation boursière: $2.9986T -0.690%
Cryptos
Les sujets
Cryptospedia
Nouvelles
Cryptosopique
Vidéos
Top nouvelles
Cryptos
Les sujets
Cryptospedia
Nouvelles
Cryptosopique
Vidéos
bitcoin
bitcoin

$96474.685590 USD

-0.63%

ethereum
ethereum

$1833.022451 USD

-0.70%

tether
tether

$1.000349 USD

0.01%

xrp
xrp

$2.215162 USD

-0.62%

bnb
bnb

$599.986858 USD

-0.43%

solana
solana

$148.607115 USD

-1.18%

usd-coin
usd-coin

$0.999965 USD

0.00%

dogecoin
dogecoin

$0.181277 USD

-1.29%

cardano
cardano

$0.698441 USD

-3.26%

tron
tron

$0.249140 USD

1.71%

sui
sui

$3.451508 USD

-1.34%

chainlink
chainlink

$14.522237 USD

-2.85%

avalanche
avalanche

$21.114867 USD

-4.55%

stellar
stellar

$0.274150 USD

-1.53%

unus-sed-leo
unus-sed-leo

$8.928571 USD

-0.19%

Articles d’actualité sur les crypto-monnaies

Au milieu de l'incertitude, votre chemin vous attend, car le monde a besoin de vous

May 03, 2025 at 08:05 am

Quand je suis revenu en tant que président de l'UF en août dernier, j'ai dû réapprendre comment être à nouveau présidentiel

Au milieu de l'incertitude, votre chemin vous attend, car le monde a besoin de vous

Amid uncertainty, your path awaits, for the world needs you

Au milieu de l'incertitude, votre chemin vous attend, car le monde a besoin de vous

2025 Spring Commencement Keynote Address by UF Interim President Kent Fuchs

2025 Adresse d'ouverture du début du printemps par le président par intérim de l'UF Kent Fuchs

Graduates, when I returned as UF president last August, I had to relearn how to be presidential again and to do the important things that presidents do.

Diplômés, lorsque je suis revenu en tant que président de l'UF en août dernier, j'ai dû réapprendre comment être à nouveau présidentiel et faire les choses importantes que font les présidents.

For example, put on a big orange traffic cone suit to be “Coney, the Friendly Neighborhood Traffic Cone.”

Par exemple, mettez un gros costume de cône de circulation orange pour être «Coney, le cone de circulation amical amical».

And, issue the FXG, Foxy Gator, University of Florida meme coin.

Et émettez le FXG, Foxy Gator, Coin de MEME de l'Université de Floride.

I loved being Coney and having fun on April 1 — and I’ve loved all my time with you.

J'ai adoré être Coney et m'amuser le 1er avril - et j'ai adoré tout mon temps avec toi.

And now … graduates … we are here to celebrate! You are receiving your degree from the University of Florida, and I get to cheer your accomplishment and send you on your way.

Et maintenant… les diplômés… nous sommes là pour célébrer! Vous recevez votre diplôme de l'Université de Floride, et je peux encourager votre accomplissement et vous envoyer sur votre chemin.

It’s celebration time!

C'est l'heure de la célébration!

However, I recognize that you may feel some anxiety about what comes next in your life.

Cependant, je reconnais que vous pouvez ressentir une certaine anxiété quant à ce qui va suivre dans votre vie.

A quiet, anxious voice may be asking:

Une voix calme et anxieuse peut demander:

_What’s next? What have these years at UF been building up to?_

_ Qu'est-ce qui est le prochain? Qu'est-ce que ces années à UF ont construit jusqu'à? _

When I graduated college, I thought I knew the direction of my life. I was graduating with a bachelor’s degree in engineering. However, in my last two years of college, I had been involved with other students in a local church.

Quand j'ai obtenu mon diplôme universitaire, je pensais que je connaissais la direction de ma vie. J'étais diplômé d'un baccalauréat en ingénierie. Cependant, au cours de mes deux dernières années de collège, j'étais impliqué avec d'autres étudiants dans une église locale.

I decided in my final year not to pursue a career in electrical engineering, but rather to attend seminary, divinity school, so that I could be ordained as a pastor, a fulltime minister of a church.

J'ai décidé dans ma dernière année de ne pas poursuivre une carrière en génie électrique, mais plutôt pour fréquenter l'école du séminaire, Divinity, afin que je puisse être ordonné pasteur, ministre à plein temps d'une église.

So, that is what I did or at least tried to do.

C'est donc ce que j'ai fait ou au moins essayé de faire.

After my engineering graduation ceremony, I drove to Chicago, where I took an intensive summer course on New Testament Greek.

Après ma cérémonie de remise des diplômes d'ingénierie, je me suis rendu à Chicago, où j'ai suivi un cours d'été intensif sur le grec du Nouveau Testament.

That fall, I entered the three-year masters of divinity program, which went fine for the first year — but then I took my first homiletics class on writing and preaching sermons.

Cet automne, je suis entré dans le programme Masters of Divinity de trois ans, qui s'est bien passé pour la première année - mais j'ai ensuite suivi mon premier cours d'homélétique sur l'écriture et la prédication des sermons.

I discovered I couldn’t write or deliver a sermon in a way that stirred people’s emotions or touched their hearts. I could inform, but I couldn’t inspire. It’s hard to be a pastor, rabbi or imam if you can’t reach people’s hearts.

J'ai découvert que je ne pouvais pas écrire ou livrer un sermon d'une manière qui suscite les émotions des gens ou touchait leur cœur. Je pourrais informer, mais je ne pouvais pas inspirer. Il est difficile d'être pasteur, rabbin ou imam si vous ne pouvez pas atteindre le cœur des gens.

To make things worse, my girlfriend at the time broke up with me. I was also struggling financially, despite working late nights and weekends as a security guard.

Pour aggraver les choses, ma copine à l'époque a rompu avec moi. Je me débattais également financièrement, malgré le travail en fin de nuits et les week-ends en tant que gardien de sécurité.

I was heartbroken and my career plans were shattered.

J'avais le cœur brisé et mes plans de carrière ont été brisés.

Graduates, if ever you feel this way about your life plans … or if, maybe, you even feel this way today… as your president, I predict that there will be an even better and richer life before you than you can possibly dream, in the midst of your uncertainty and disappointment.

Diplômés, si jamais vous ressentez cela à propos de vos plans de vie… ou si, peut-être, vous vous sentez même de cette façon aujourd'hui… en tant que président, je prédis qu'il y aura une vie encore meilleure et plus riche avant vous que vous ne pouvez rêver, au milieu de votre incertitude et de votre déception.

As I was worrying about my apparent failure in seminary, I came to realize that my shortcoming could be my strength.

Alors que je m'inquiétais de mon échec apparent au séminaire, je me suis rendu compte que ma lacune pourrait être ma force.

My seminary professors told me that I wasn’t good at reaching people’s hearts with my public speaking, but I could reach their heads.

Mes professeurs du séminaire m'ont dit que je n'étais pas doué pour atteindre le cœur des gens avec mon parole en public, mais je pouvais atteindre leur tête.

I couldn’t preach, but I could teach. I came to realize I enjoyed teaching, and that being an educator could be as important as being a pastor.

Je ne pouvais pas prêcher, mais je pouvais enseigner. J'ai réalisé que j'aimais enseigner, et qu'être éducateur pourrait être aussi important que d'être pasteur.

This realization, of both my weakness and my strength, led me to return to engineering for graduate school, with a new goal of teaching students as a college professor.

Cette réalisation, à la fois de ma faiblesse et de ma force, m'a amené à retourner en ingénierie pour les études supérieures, avec un nouvel objectif d'enseigner aux étudiants en tant que professeur d'université.

Electrical engineering graduate school for me was also really hard since it had been several years since my last engineering class.

L'école supérieure en génie électrique pour moi a également été très difficile car cela faisait plusieurs années depuis mon dernier cours d'ingénierie.

I discovered that the students for whom I was a Teaching Assistant knew more than me.

J'ai découvert que les étudiants pour qui j'étais assistant d'enseignement en savaient plus que moi.

But I survived, and with persistence and patience, eventually thrived in nearly six years of engineering graduate school.

Mais j'ai survécu, et avec persévérance et patience, j'ai finalement prospéré en près de six ans d'école supérieure d'ingénierie.

That moment of painful reckoning in divinity school …

Ce moment de calcul douloureux à l'école Divinity…

That time I thought I wasted three years and didn’t know what to do …

Cette fois, j'ai pensé que j'avais gaspillé trois ans et je ne savais pas quoi faire…

It was awful.

C'était horrible.

It was great.

C'était super.

It ended my path but directed me to a new path and purpose.

Cela a mis fin à mon chemin mais m'a dirigé vers un nouveau chemin et un nouveau but.

Not only that, divinity school is where I met my partner and wife, Linda. She was returning an overdue library book, which I needed for a paper I had to write about infant baptism.

Non seulement cela, la Divinity School est l'endroit où j'ai rencontré mon partenaire et ma femme, Linda. Elle retournait un livre de bibliothèque en retard, dont j'avais besoin pour un article que je devais écrire sur le baptême des nourrissons.

Here we are at this time on a date in Chicago. I worked really hard to get that crease in my jeans!

Nous voici à ce moment-là à un rendez-vous à Chicago. J'ai travaillé très dur pour obtenir ce pli dans mon jean!

I lost my dream of serving as a fulltime pastor, but I gained much more.

J'ai perdu mon rêve de servir de pasteur à plein temps, mais j'ai gagné beaucoup plus.

I got a library book, a life partner — Hi, Linda! — and a new direction to my life.

J'ai un livre de bibliothèque, un partenaire de vie - Salut, Linda! - et une nouvelle direction à ma vie.

There’s a saying that old men like to give good advice because they can no longer set bad examples.

Il y a un dicton que les vieillards aiment donner de bons conseils car ils ne peuvent plus donner de mauvais exemples.

So, I’m going to tell you three things I’ve learned about not knowing what to do next, wrong turns, and not achieving my own expectations.

Donc, je vais vous dire trois choses que j'ai apprises sur le fait de ne pas savoir quoi faire ensuite, de mauvais virages et de ne pas répondre à mes propres attentes.

The first thing is to not be afraid of uncertainty.

La première chose est de ne pas avoir peur de l'incertitude.

I have found over the 40 years of my career that uncertainty in the future has been a great part of my life’s path.

J'ai trouvé au cours des 40 années de ma carrière que l'incertitude à l'avenir a été une grande partie du chemin de ma vie.

Clause de non-responsabilité:info@kdj.com

Les informations fournies ne constituent pas des conseils commerciaux. kdj.com n’assume aucune responsabilité pour les investissements effectués sur la base des informations fournies dans cet article. Les crypto-monnaies sont très volatiles et il est fortement recommandé d’investir avec prudence après une recherche approfondie!

Si vous pensez que le contenu utilisé sur ce site Web porte atteinte à vos droits d’auteur, veuillez nous contacter immédiatement (info@kdj.com) et nous le supprimerons dans les plus brefs délais.

Autres articles publiés sur May 03, 2025