![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen
Der Angestellte von Lake County hielt am Montag einen Münzflip ab, um einen der Gewinner des Rennens um Shields Township Treuhänder zu entscheiden, nachdem zwei Kandidaten genau die gleiche Anzahl von Stimmen erhalten hatten.
Apr 23, 2025 at 04:38 am
Der Angestellte des Lake County hielt am Montag einen Münzflip ab, um einen der Gewinner des Rennens um Shields Township Treuhänder zu entscheiden, nachdem zwei Kandidaten genau die gleiche Anzahl von Stimmen erhalten hatten.
A Lake County judge on Monday morning dismissed a lawsuit seeking to halt the certification of the election results for Shields Township trustee.
Ein Richter von Lake County wies am Montagmorgen eine Klage ab, in der die Zertifizierung der Wahlergebnisse für Shields Township Treuhänder eingestellt wurde.
The lawsuit, filed by Michelle Parnell, one of the candidates for trustee, alleged that there were errors in the election process that could have affected the outcome of the race. Parnell lost the election by 40 votes.
Die von Michelle Parnell, einer der Kandidaten des Treuhänders, eingereichte Klage behauptete, dass der Wahlprozess Fehler auf das Ergebnis der Rasse hätte beeinflussen können. Parnell verlor die Wahl um 40 Stimmen.
Judge Charles R. Smith Jr. said he was dismissing the lawsuit because Parnell had not shown that there was a “clear legal right” to the relief she was seeking.
Richter Charles R. Smith Jr. sagte, er habe die Klage abgewiesen, weil Parnell nicht gezeigt hatte, dass die Erleichterung, die sie suchte, ein „klares Recht“ habe.
The lawsuit focused on two main issues:
Die Klage konzentrierte sich auf zwei Hauptfragen:
* A small number of ballots were rejected by election officials because they did not include a vote for trustee, even though the voters had made choices for other races on the ballot. According to state law, such ballots should have been counted for all of the races in which a vote was made, but not for trustee.
* Eine kleine Anzahl von Stimmzetteln wurde von Wahlbeamten abgelehnt, da sie keine Abstimmung für Treuhänder enthalten, obwohl die Wähler Entscheidungen für andere Rennen auf dem Stimmzettel getroffen hatten. Nach staatlichem Recht hätten solche Stimmzettel für alle Rennen, in denen eine Abstimmung getätigt wurde, nicht für Treuhänder, gezählt werden müssen.
* A voter registration application was rejected by a precinct judge because it did not include the applicant’s full legal name. According to a 1986 state law, the application should have been accepted despite the missing name.
* Ein Wählerregistrierungsantrag wurde von einem Bezirksrichter abgelehnt, da er nicht den vollständigen rechtlichen Namen des Antragstellers enthielt. Nach einem staatlichen Gesetz von 1986 hätte der Antrag trotz des fehlenden Namens angenommen werden müssen.
Smith said he did not believe that either of these errors would have affected the outcome of the election. He noted that only a few ballots were rejected for the lack of a trustee vote, and that the voter registration application was for a precinct where all of the candidates received a nearly equal number of votes.
Smith sagte, er glaube nicht, dass einer dieser Fehler das Ergebnis der Wahl beeinflusst hätte. Er merkte an, dass nur wenige Stimmzettel wegen Fehlen eines Treuhänderabstands abgelehnt wurden und dass der Wählerregistrierungsantrag auf einen Bezirk bestand, in dem alle Kandidaten eine nahezu gleiche Anzahl von Stimmen erhielten.
“It does not appear that any of the errors identified by the plaintiff would have changed the outcome of the election for any candidate,” Smith wrote in his order.
"Es scheint nicht, dass einer der vom Kläger identifizierten Fehler das Ergebnis der Wahl für einen Kandidaten geändert hätte", schrieb Smith in seiner Bestellung.
The judge also said that he was dismissing the lawsuit because it was filed too late. The last day to file a contest to an election is 30 days after the election, but the lawsuit was not filed until May 1, which was more than 30 days after the April 1 election.
Der Richter sagte auch, dass er die Klage abweisen würde, weil sie zu spät eingereicht wurde. Der letzte Tag, um einen Wettbewerb für eine Wahl einzureichen, beträgt 30 Tage nach der Wahl, aber die Klage wurde erst am 1. Mai eingereicht, was mehr als 30 Tage nach der Wahl am 1. April betrug.
Smith said that while the time limit for filing a contest is generally short, it is “not necessarily fatal” if the applicant can show that they were unable to file the lawsuit earlier due to “fraud or other sufficient cause.” However, in this case, Parnell did not show that she was unable to file the lawsuit earlier.
Smith sagte, dass die Frist für die Einreichung eines Wettbewerbs im Allgemeinen im Allgemeinen kurz ist, aber nicht unbedingt tödlich ist, wenn der Antragsteller nachweisen kann, dass er die Klage aufgrund von „Betrug oder anderen ausreichenden Ursachen“ nicht früher einreichen konnte. In diesem Fall zeigte Parnell jedoch nicht, dass sie die Klage früher nicht einreichen konnte.
“The errors identified by the plaintiff were readily apparent and could have been discovered with due diligence earlier in the time period for filing a contest,” Smith wrote in his order.
"Die vom Kläger identifizierten Fehler waren leicht zu erkennen und hätten mit Due Diligence früher im Zeitraum für die Einreichung eines Wettbewerbs entdeckt werden können", schrieb Smith in seiner Bestellung.
Parnell’s lawsuit was the subject of a hearing Monday morning in the 12th Judicial Circuit Court in Lake County.
Parnells Klage war Gegenstand einer Anhörung am Montagmorgen am 12. Gerichtsgericht in Lake County.
Attorneys for the county and for the other candidates in the election argued that the lawsuit should be dismissed. They said that Parnell had not shown that any of the errors identified in the lawsuit were material or would have affected the outcome of the election.
Anwälte für den Landkreis und für die anderen Kandidaten der Wahl argumentierten, dass die Klage abgewiesen werden sollte. Sie sagten, dass Parnell nicht gezeigt habe, dass eine der in der Klage identifizierten Fehler materiell seien oder das Ergebnis der Wahl beeinflusst hätte.
Parnell’s attorney, Robert J. Lustig, said that his client was seeking to have the election set aside and for the court to order a new election. Lustig argued that the errors by election officials showed a “failure to follow the law” and that the errors were "serious enough to warrant setting aside the election."
Parnells Anwalt, Robert J. Lustig, sagte, dass sein Mandant die Wahl sorgen möchte und dass das Gericht eine neue Wahl anordnet. Lustig argumentierte, dass die Fehler von Wahlbeamten ein "Versagen, dem Gesetz zu folgen" zeigten und dass die Fehler "ernst genug waren, um die Wahl der Wahl beiseite zu rechtfertigen".
The errors by election officials in rejecting the voter registration application and in failing to count ballots for races where a vote was made could add up to 40 votes, which would be enough to change the outcome of the election, Lustig said.
Die Fehler von Wahlbeamten bei der Ablehnung des Wählerregistrierungsantrags und bei Versäumnis, Stimmzettel für Rennen zu zählen, bei denen eine Abstimmung getätigt wurde, könnten auf 40 Stimmen addieren, was ausreichen würde, um das Ergebnis der Wahl zu ändern, sagte Lustig.
Parnell's lawsuit also focused on a statement by Anthony Vega, the Lake County Clerk, in which Vega said that the county's new vote centers, which were implemented for the first time in the April 2024 election, were a success.
Parnells Klage konzentrierte sich auch auf eine Erklärung von Anthony Vega, dem Lake County Clerk, in dem Vega sagte, dass die neuen Abstimmungszentren des Landkreises, die zum ersten Mal bei den Wahlen im April 2024 umgesetzt wurden, ein Erfolg waren.
"The new vote centers gave voters the freedom to cast their ballot at any site throughout the county on Election Day," Vega said in a press release last week. "Over 15% of Election Day voters took advantage of this option to vote at a center other than their assigned precinct."
"Die neuen Abstimmungszentren gaben den Wählern die Freiheit, ihren Stimmzettel am Wahltag an jedem Ort im Landkreis abzugeben", sagte Vega in einer Pressemitteilung letzte Woche. "Über 15% der Wähler am Wahltag nutzten diese Option, um in einem anderen Zentrum als ihrem zugewiesenen Bezirk abzustimmen."
Parnell's lawsuit stated that the press release by Vega was "false and misleading" because it failed to disclose that "a substantial number of voters were unable to vote at the assigned precinct due to administrative errors by the defendant county election officials."
Parnells Klage stellte fest, dass die Pressemitteilung von Vega "falsch und irreführend" sei, da sie nicht offengelegt hatte, dass "eine beträchtliche Anzahl von Wählern aufgrund von Verwaltungsfehlern durch die Wahlbeamten des Beklagten County nicht in der Lage war, im zugewiesenen Bezirk zu stimmen."
The errors by the county's election officials in rejecting ballots and voter registration applications were "not isolated errors, but rather a pattern of conduct by the defendant county election officials to disregard the law in order to achieve a desired outcome," the lawsuit stated.
Die Fehler der Wahlbeamten des Landkreises bei der Ablehnung von Stimmzetteln und Wählerregistrierungsanträgen waren "keine isolierten Fehler, sondern ein Verhaltensmuster der Wahlbeamten des Bezirks des Bezirks, um das Gesetz zu ignorieren, um ein gewünschtes Ergebnis zu erzielen", heißt es in der Klage.
After the hearing, Lustig said that he and his client were "disappointed" by the judge's ruling.
Nach der Anhörung sagte Lustig, dass er und sein Klient von der Entscheidung des Richters "enttäuscht" seien.
"We believe that the errors by the county's election officials were serious and that they could have affected the outcome of the election," Lustig said.
"Wir glauben, dass die Fehler der Wahlbeamten des Landkreises ernst waren und dass sie das Ergebnis der Wahl hätten beeinflussen können", sagte Lustig.
"We are considering our options for appeal."
"Wir überlegen unsere Berufungsmöglichkeiten."
The lawsuit was filed in the wake of the close race for Shields Township trustee.
Die Klage wurde nach dem engen Rennen um Shields Township Treuhänder eingereicht.
The candidates for the four trustee positions were Michelle Parnell, who received 964 votes; Trent Andrew Swarthout, who received 932 votes; Christopher Papas, who received 923 votes; and Christopher S
Die Kandidaten für die vier Treuhänderpositionen waren Michelle Parnell, die 964 Stimmen erhielt; Trent Andrew Swarthout, der 932 Stimmen erhielt; Christopher Papas, der 923 Stimmen erhielt; und Christopher s
Haftungsausschluss:info@kdj.com
Die bereitgestellten Informationen stellen keine Handelsberatung dar. kdj.com übernimmt keine Verantwortung für Investitionen, die auf der Grundlage der in diesem Artikel bereitgestellten Informationen getätigt werden. Kryptowährungen sind sehr volatil und es wird dringend empfohlen, nach gründlicher Recherche mit Vorsicht zu investieren!
Wenn Sie glauben, dass der auf dieser Website verwendete Inhalt Ihr Urheberrecht verletzt, kontaktieren Sie uns bitte umgehend (info@kdj.com) und wir werden ihn umgehend löschen.
-
-
-
-
-
-
- Rexas Finance (RXS) entsteht als Top-Anwärter und bietet durch Vermögensspieltokenisierung blockchainbetriebene Finanzlösungen
- Apr 27, 2025 at 06:25 pm
- Diejenigen, die Shiba Inu (Shib) und Pepe Coin (Pepe) früh gepackt haben, haben ihren ROI in die Höhe schnellen gesehen. Leider haben die Token ihre Kante verloren, als die Anbetung um sie herum zu schwachen beginnt.
-
-
-