![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen
Ein weiterer tödlicher Tigerangriff, der in Madhya Pradeshs Balaghat -Distrikt berichtet wurde
May 16, 2025 at 06:22 pm
Bei einem tragischen Vorfall wurde innerhalb von vierzehn Tagen ein weiterer tödlicher Tigerangriff in Madhya Pradeshs Balaghat -Distrikt gemeldet.
Another fatal tiger attack has come to light in Madhya Pradesh’s Balaghat district, marking the second such incident in a fortnight.
Ein weiterer tödlicher Tigerangriff ist im Balaghat -Bezirk von Madhya Pradesh ans Licht und markiert den zweiten Vorfall in vierzehn Tagen.
The latest victim was a 35-year-old man, identified as Anil, son of Anandan Singh Bhalawi, who was mauled to death in the Katangi police station area on Friday morning.
Das jüngste Opfer war ein 35-jähriger Mann, der als Anil, der Sohn von Anandan Singh Bhalawi, identifiziert wurde, der am Freitagmorgen in der Katangi-Polizeistation zu Tode gebracht wurde.
His severely mutilated body was discovered in the jungle near his native village, Kachhar.
Sein stark verstümmelter Körper wurde im Dschungel in der Nähe seines Heimatdorfes Kachhar entdeckt.
Confirming the attack, Vijay Dabur, Additional Superintendent of Police, said the tiger had consumed the rear portion of the victim’s body, suggesting he had been dragged deeper into the forest before being killed.
Vijay Dabur, zusätzlicher Superintendent der Polizei, bestätigte den Angriff, sagte, der Tiger habe den hinteren Teil des Leiche des Opfers konsumiert, was darauf hindeutet, dass er vor dem Tod tiefer in den Wald gezogen worden sei.
The incident occurred near Sonewani forest, an area known for its tiger population but lacking formal protection as a wildlife sanctuary.
Der Vorfall ereignete sich in der Nähe von Sonewani Forest, einem Gebiet, das für seine Tigerbevölkerung bekannt ist, aber es fehlte den formalen Schutz als Wildlife -Heiligtum.
According to preliminary reports from Anil’s family, he had ventured into the forest early in the morning to collect Mahua flowers and “tendu patta” leaves, commonly used in rolling bidis and a source of supplemental income for tribal communities.
Laut vorläufigen Berichten aus Anils Familie hatte er sich früh morgens in den Wald gewagt, um Mahua -Blüten und „Tendu Patta“ -blätter zu sammeln, die üblicherweise bei Rolling Bidis und einer Quelle des zusätzlichen Einkommens für Stammesgemeinschaften verwendet wurden.
The tiger, after the attack, escaped into the dense foliage.
Nach dem Angriff floh der Tiger in das dichte Laub.
Sonewani, despite its rich biodiversity and fairly good tiger population, remains an unprotected reserve forest, raising concerns over conservation efforts.
Sonewani bleibt trotz seiner reichen biologischen Vielfalt und ziemlich guten Tigerbevölkerung ein ungeschützter Reservewald, der Bedenken hinsichtlich der Naturschutzbemühungen hervorruft.
This incident follows another attack on May 3, where a 50-year-old tribal farmer, Prakash Pane, was fatally ambushed while working on his farm under the Tirodi police station area.
Dieser Vorfall folgt einem weiteren Angriff am 3. Mai, bei dem ein 50-jähriger Stammesbauer, Prakash Pane, bei der Arbeit auf seiner Farm unter der Tirodi-Polizeistation tödlich überfallen wurde.
Enraged villagers have staged protests, accusing forest authorities of ignoring their repeated warnings about tiger sightings over the past two months.
Wütende Dorfbewohner haben Proteste inszeniert und die Waldbehörden beschuldigt, ihre wiederholten Warnungen vor Tiger -Sichtungen in den letzten zwei Monaten ignoriert zu haben.
With fears escalating, locals are demanding stricter safety measures to prevent further tragedies in the region.
Mit der Eskalation von Ängsten fordern die Einheimischen strengere Sicherheitsmaßnahmen, um weitere Tragödien in der Region zu verhindern.
Later, the tiger was rescued after the incident and relocated to Van Vihar National Park in Bhopal.
Später wurde der Tiger nach dem Vorfall gerettet und in den Van Vihar -Nationalpark in Bhopal umgezogen.
In the initial months of the year 2025, at least six cases of tiger-human conflict have been reported. Of them four occurred in Bandhavgarh and two in Balaghat.
In den ersten Monaten des Jahres 2025 wurden mindestens sechs Fälle von Tigermenschenkonflikten gemeldet. Von ihnen traten vier in Bandhavgarh und zwei in Balaghat auf.
A forest official told IANS that tigers are frequently straying into human settlements due to a dwindling prey base in the area, often attacking cattle or humans. These big cats roam the Pench-Kanha corridor, sometimes entering buffer zones.
Ein Waldbeamter erzählte IANs, dass Tiger aufgrund einer schwindenden Beutebasis in der Gegend häufig in menschliche Siedlungen in menschliche Siedlungen eingehen und häufig Vieh oder Menschen angreifen. Diese großen Katzen durchstreifen den Pench-Kanha-Korridor und treten manchmal in Pufferzonen ein.
Officials estimate that around 30-35 tigers inhabit the region, and the one responsible for Anil’s death is likely among them.
Beamte schätzen, dass rund 30-35 Tiger in der Region leben, und derjenige, der für Anils Tod verantwortlich ist, ist wahrscheinlich unter ihnen.
Haftungsausschluss:info@kdj.com
Die bereitgestellten Informationen stellen keine Handelsberatung dar. kdj.com übernimmt keine Verantwortung für Investitionen, die auf der Grundlage der in diesem Artikel bereitgestellten Informationen getätigt werden. Kryptowährungen sind sehr volatil und es wird dringend empfohlen, nach gründlicher Recherche mit Vorsicht zu investieren!
Wenn Sie glauben, dass der auf dieser Website verwendete Inhalt Ihr Urheberrecht verletzt, kontaktieren Sie uns bitte umgehend (info@kdj.com) und wir werden ihn umgehend löschen.