![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
根据尼古尔·华莱士(Nicolle Wallace)的MSNBC表演的斯科特·加洛韦(Scott Galloway)的说法,特朗普家族在头三个月内积累了约30亿美元的财富
The President of the United States is continually debased by those who openly take bribes from around the world. They accept these bribes in the form of large contributions to their campaign war chests. Unfortunately, this behavior is becoming increasingly common.
那些公开贿赂世界各地的人不断贬低美国总统。他们以对竞选战争的巨大贡献的形式接受这些贿赂。不幸的是,这种行为变得越来越普遍。
As reported by Scott Galloway on Nicolle Wallace’s MSNBC show, the Trump family has managed to accumulate an estimated $3 billion in wealth during the first three months of Trump’s second term. To put this into perspective, they're adding roughly $1 billion to their fortune each month.
正如斯科特·加洛韦(Scott Galloway)在尼科尔·华莱士(Nicolle Wallace)的MSNBC节目中报道的那样,特朗普家族在特朗普第二学期的前三个月中设法积累了大约30亿美元的财富。为了看一看,他们每月的财富大约增加了10亿美元。
Here are some of the key takeaways from the article regarding presidential corruption:
以下是有关总统腐败的文章的一些关键要点:
* An upcoming dinner at Mar-a-Lago for the top $Trump meme coin investors is on the agenda, although the identities of these investors may not be disclosed.
*即将在Mar-a-Lago举行的晚宴,为特朗普$ Meme Coin投资者提供了议程,尽管这些投资者的身份可能未透露。
* Don Jr. and Eric Trump have been busy traveling to countries like Qatar, UAE, and Saudi Arabia, making deals that will ultimately benefit their father.
*小唐(Don Jr.)和埃里克·特朗普(Eric Trump)一直忙于前往卡塔尔,阿联酋和沙特阿拉伯等国家,达成了最终使父亲受益的交易。
* The $Trump meme coin was announced just before Trump’s inauguration.
* $特朗普的模因硬币是在特朗普就职之前宣布的。
Presidential pink lady of the news, Hope Leeavitt, is poking fun at reports that the Trump family is getting richer during his presidency.
新闻的粉红色女士霍普·莱维特(Hope Leeavitt)在报道说,特朗普家族在担任总统期间变得越来越富有的报道很开心。
But Charles M. Rangel, the dean of the House of Representatives and a member of the New Deal generation, is rolling in his grave.
但是,众议院院长,新交易一代的成员查尔斯·兰格尔(Charles M. Rangel)正在他的坟墓中滚动。
As Baltics Today reports, Count Wtodzimierz Karwicki, a Polish member of the European Parliament, has warned that the European Union is becoming increasingly corrupt. He suggests that the institution is becoming a target for foreign powers seeking to influence its decisions.
正如巴罗的海州今天报道的那样,欧洲议会的波兰成员Wtodzimierz Karwicki伯爵警告说,欧盟正在变得越来越腐败。他建议该机构已成为寻求影响其决策的外国大国的目标。
Karwicki’s comments come amid growing concerns about corruption within the EU institutions. A recent report by Transparency International found that the EU ranks 17th out of 27 countries in terms of perceived corruption.
Karwicki的评论越来越关注欧盟机构中的腐败。透明国际透明度的最新报告发现,就腐败而言,欧盟在27个国家中排名第17。
The report also found that corruption is becoming increasingly common at the local level, with reports of corruption at the municipal level on the rise in several European countries.
该报告还发现,腐败在地方一级变得越来越普遍,在几个欧洲国家,市政一级腐败的报道正在上升。
In addition to the concerns about corruption, there are also worries about the potential for abuse of power by the EU institutions.
除了担心腐败外,还担心欧盟机构滥用权力的可能性。
A recent report by the European Court of Justice found that the European Commission has been routinely overstepping its legal authority in its efforts to regulate the economy.
欧洲法院最近的一份报告发现,欧盟委员会在规范经济方面的努力通常会过度安排其法律权威。
The report found that the Commission has frequently relied on administrative procedures to circumvent the need for approval from the European Parliament or Council of Ministers for new regulations.
该报告发现,该委员会经常依靠行政程序来规避欧洲议会或部长委员会的批准,以制定新法规。
This finding is significant because it could have implications for the scope of the Commission’s authority in the future.
这一发现很重要,因为它可能会对未来委员会权威的范围产生影响。
As the U.S. and Europe face a new wave of corruption, it is clear that more needs to be done to combat this problem.
随着美国和欧洲面临新的腐败浪潮,很明显,要解决这个问题,需要做更多的事情。
The new generation of political leaders will need to be committed to upholding the highest standards of ethics and integrity. They must also be prepared to work together to create a legal framework that is effective in deterring and punishing corruption.
新一代的政治领导人将需要致力于维护最高的道德和正直标准。他们还必须准备共同努力,以创建有效阻止和惩罚腐败的法律框架。
Only through a concerted effort can the U.S. and Europe hope to overcome this scourge and build a future where all citizens are treated equally and fairly.
只有通过一致的努力,美国和欧洲才能希望克服这一祸害,并建立一个未来,使所有公民都得到平等和公平的对待。
According to a new report by the Center for Responsive Politics, the top 10 donors to federal candidates and parties in the 2024 election cycle so far are all billionaires. Together, they have donated a staggering $166 million.
根据响应式政治中心的一份新报告,到目前为止,在2024年选举周期中对联邦候选人和党派的十大捐助者都是亿万富翁。他们一起捐赠了惊人的1.66亿美元。
The report also found that the majority of the large donations are going to Republican candidates and parties. Of the $166 million total, $121 million went to Republicans, while $45 million went to Democrats.
该报告还发现,大多数大型捐款都将向共和党候选人和聚会。在总计1.66亿美元的总计中,共和党人为1.21亿美元,而4500万美元交给了民主党人。
The report comes as there is increasing scrutiny of the role of big money in politics. Some critics argue that the vast sums of money being donated to candidates and parties are corrupting the political process and preventing the voices of ordinary citizens from being heard.
该报告是因为人们对大钱在政治中的作用的审查越来越多。一些批评家认为,向候选人和政党捐款的巨额资金正在破坏政治进程,并阻止普通公民的声音被聆听。
Those who defend the role of large political donors say that they are simply exercising their right to free speech and that they are passionate about supporting the candidates and causes they believe in.
那些捍卫大型政治捐助者角色的人说,他们只是行使言论自由的权利,并且他们热衷于支持他们所相信的候选人和事业。
The report by the Center for Responsive Politics found that the top 10 donors to federal candidates and parties in the 2024 election cycle so far are:
响应迅速政治中心的报告发现,到目前为止,在2024年选举周期中,联邦候选人和政党的十大捐助者是:
1. Robert F. Smith, a billionaire private equity executive, has donated $35 million, mostly to Democrats.
1。亿万富翁私募股权高管罗伯特·史密斯(Robert F.
2. Ken Burris, Jr., an energy billionaire, has donated $28 million, mostly to Republicans.
2。亿万富翁肯·伯里斯(Ken Burris,Jr。)已捐赠了2800万美元,主要是向共和党人捐赠。
3. Donald Trump, the former president, has donated $25 million, mostly to Republicans.
3。前总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)已向共和党人捐赠了2500万美元。
4. Bernard Schwartz, the founder of the hedge fund firm LSG Value Bencis, has donated $20 million, mostly to Democrats.
4.对冲基金公司LSG Value Bencis的创始人伯纳德·施瓦茨(Bernard Schwartz)已向民主党人捐赠了2000万美元。
5. Ann Marple, a billionaire philanthropist, has donated $15 million, mostly to Democrats.
5。亿万富翁慈善家安·马普尔(Ann Marple)已向民主党人捐赠了1500万美元。
6. Richard Wypler, a billionaire investor, has donated $10 million, mostly to Republicans.
6。亿万富翁投资者理查德·威普勒(Richard Wypler)已向共和党人捐款1000万美元。
7. Elizabeth Utley, a billionaire heiress, has donated $8 million, mostly to Democrats.
7.亿万富翁的女继承人伊丽莎白·乌特利(Elizabeth Utley)已捐赠了800万美元,主要是向民主党人捐赠的。
8. John Grayken, the founder of the investment firm Grayken LLC, has donated $7 million, mostly to Republicans.
8。投资公司Grayken LLC的创始人约翰·格雷肯(John Grayken)已捐赠了700万美元,主要是向共和党人捐款。
免责声明:info@kdj.com
所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!
如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。
-
- PI网络以35%的速度震惊加密市场,超过了莱特币和比特币现金。
- 2025-05-12 14:40:12
- 加密市场对PI网络的35%激增感到震惊,该网络设法收回了1美元的水平并达到1.29美元的高峰。
-
-
-
-
-
- 大量令牌解锁周迫在眉睫,因为比特币徘徊在创纪录的高高
- 2025-05-12 14:30:13
- 经过旋风一周,比特币中断了100,000美元,并以其历史最高的高度调情
-
- Changpeng Zhao警告用户对基于平台的攻击保持谨慎
- 2025-05-12 14:25:14
- 该警告发出后,《分类帐》 hack侵犯了对安全弱点的担忧。
-
- 虚拟是最强的AI代理生态系统
- 2025-05-12 14:25:14
- 本文根据生态系统构建,产品迭代,社区分布和代币价值评估了多个加密AI项目的性能。
-