市值: $2.9656T 1.440%
體積(24小時): $107.4938B 19.980%
  • 市值: $2.9656T 1.440%
  • 體積(24小時): $107.4938B 19.980%
  • 恐懼與貪婪指數:
  • 市值: $2.9656T 1.440%
加密
主題
加密植物
資訊
加密術
影片
頭號新聞
加密
主題
加密植物
資訊
加密術
影片
bitcoin
bitcoin

$93113.538616 USD

-0.11%

ethereum
ethereum

$1748.590950 USD

-2.15%

tether
tether

$1.000392 USD

0.02%

xrp
xrp

$2.177851 USD

-1.16%

bnb
bnb

$600.317897 USD

-0.84%

solana
solana

$151.339663 USD

1.47%

usd-coin
usd-coin

$0.999927 USD

0.01%

dogecoin
dogecoin

$0.179240 USD

2.45%

cardano
cardano

$0.707230 USD

2.73%

tron
tron

$0.243466 USD

-0.61%

sui
sui

$3.323843 USD

10.76%

chainlink
chainlink

$14.828095 USD

0.41%

avalanche
avalanche

$21.905207 USD

-0.82%

stellar
stellar

$0.275988 USD

4.91%

unus-sed-leo
unus-sed-leo

$9.206268 USD

0.44%

加密貨幣新聞文章

特朗普只是做任何總統做過的最腐敗的事情

2025/04/25 23:29

他正在使用白宮來匿名投資者致富,這甚至不是新聞報導。

特朗普只是做任何總統做過的最腐敗的事情

The Biden administration has been hit with a fresh setback in court, with a federal judge blocking the planned closure of a U.S. agency that provides foreign aid and development assistance.

拜登政府在法庭上遭受了全新的挫折,一​​名聯邦法官阻止了計劃關閉一家提供外國援助和發展援助的美國機構的關閉。

Judge James Boasberg, a federal judge in the District of Columbia, on Thursday blocked the Trump administration's plan to wind down the U.S. International Development Finance Corporation (D.F.C.). The judge also ordered the administration to pay the legal fees incurred by the plaintiffs, a group of bipartisan former lawmakers and officials who had challenged the closure.

哥倫比亞特區的聯邦法官詹姆斯·博阿斯伯格(James Boasberg)週四封鎖了特朗普政府限制美國國際發展金融公司(DFC)的計劃。法官還命令政府支付原告所產生的法律費用,原告是一群兩黨前立法者和對關閉質疑的官員。

The D.F.C. is a government agency that provides financing and investment to support economic development projects in developing countries. The agency was created in 2018 by Congress as part of a bipartisan effort to promote American prosperity and security abroad.

DFC是一家政府機構,提供融資和投資以支持發展中國家的經濟發展項目。該機構是由國會於2018年成立的,是兩黨努力促進國外繁榮和安全的努力的一部分。

The Trump administration had announced plans to close the D.F.C. as part of a broader effort to reduce the size and scope of the federal government. The administration argued that the D.F.C. was an unnecessary duplication of existing programs and that its closure would free up valuable resources that could be used elsewhere.

特朗普政府宣布了關閉DFC的計劃,這是降低聯邦政府規模和範圍的更廣泛努力的一部分。政府認為,DFC是對現有計劃的不必要重複,其關閉將釋放可在其他地方使用的寶貴資源。

However, the plaintiffs, who included former senators and representatives from both parties, argued that the D.F.C. was an important agency that played a critical role in supporting economic development and poverty reduction. They also argued that the administration's decision to close the agency was arbitrary and capricious.

但是,包括兩國的前參議員和代表的原告認為,DFC是一個重要的機構,在支持經濟發展和減貧方面發揮了關鍵作用。他們還辯稱,政府決定關閉該機構的決定是任意和反复無常的。

In his ruling, Boasberg agreed with the plaintiffs, finding that the administration's decision to close the D.F.C. was not "rational or supported by substantial evidence." The judge also found that the administration had failed to adequately consider the potential impact of its decision on the public interest.

Boasberg在他的裁決中同意原告的意見,認為政府決定關閉DFC的決定不是“理性的或得到大量證據的支持”。法官還發現,政府未能充分考慮其決定對公共利益的潛在影響。

"The court finds that the plaintiffs have shown a likelihood of success on the merits of their claims and that they will be irreparably harmed if the defendant's closure plans are not enjoined," Boasberg wrote.

Boasberg寫道:“法院認為,原告在其主張的優點上表現出成功的可能性,如果不禁止被告的封閉計劃,他們將受到不可挽回的傷害。”

The judge's ruling is a major setback for the Trump administration, which had been hoping to close the D.F.C. by the end of the year. The ruling could also have implications for other Trump administration programs that are being challenged in court.

法官的裁決是特朗普政府的重大挫折,該政府希望在年底之前關閉DFC。該裁決也可能對法庭上受到挑戰的其他特朗普政府計劃產生影響。

The case is one of several in which Trump administration programs have been blocked by federal judges this year. In March, a federal judge in New York blocked the Trump administration's plan to add a citizenship question to the 2020 census. And in April, a federal judge in California blocked the Trump administration's plan to end the Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA) program, which protects young undocumented immigrants from deportation.

該案是今年聯邦法官阻止特朗普政府計劃的幾項。 3月,紐約的一名聯邦法官阻止了特朗普政府在2020年人口普查中添加公民問題的計劃。 4月,加利福尼亞州的一名聯邦法官阻止了特朗普政府終止延期童年到達行動(DACA)計劃的計劃,該計劃保護年輕的無證移民免於驅逐出境。

The Trump administration is appealing those rulings, and the cases could ultimately reach the Supreme Court.

特朗普政府正在對這些裁決提出上訴,這些案件最終可能會達到最高法院。

The administration's legal troubles come as Trump faces impeachment in the House of Representatives over his request to Ukraine to investigate Biden and his son, Hunter. Trump is also battling an inquiry by House Democrats into his handling of the 2020 election.

當特朗普因他向烏克蘭調查拜登和他的兒子亨特的要求而面臨彈each的彈each時,政府的法律麻煩就來了。特朗普還與眾議院民主黨人的調查作鬥爭,以處理他對2020年大選的處理。

With the 2020 election on the horizon, Trump is facing a perfect storm of legal and political troubles that could jeopardize his reelection hopes.

隨著2020年大選的即將到來,特朗普正面臨著一場完美的法律和政治煩惱風暴,這可能會危及他的連任希望。

As the campaign unfolded, Trump repeatedly attacked Biden on the campaign trail, accusing him of corruption in Ukraine and other countries. He also claimed that Biden's son Hunter was engaging in shady business dealings in those countries with his father's knowledge and cooperation.

隨著競選活動的展開,特朗普一再在競選活動中襲擊了拜登,指責他在烏克蘭和其他國家的腐敗。他還聲稱,拜登(Biden)的兒子亨特(Hunter)以父親的知識與合作在那些國家從事陰暗的商業往來。

Those attacks, which Biden's campaign aides and other Democrats vehemently denied, were part of a broader effort by Trump to tie Biden to the corruption that plagues those countries in an effort to siphon support for Biden, the Democratic nominee, and maximize his own chances of reelection in a close contest.

拜登(Biden)的競選助手和其他民主黨人強烈否認的那些襲擊是特朗普(Trump)更廣泛努力的一部分,將拜登(Biden)與困擾這些國家的腐敗聯繫起來,以求助於拜登(Biden),民主黨候選人,並最大程度地提高了他在一次近距離比賽中的競選作用。

After the election, Trump requested a copy of the Biden campaign's internal polling data. He planned to use the data to help him in 2024 if he decides to run again for president.

選舉結束後,特朗普要求提供拜登運動的內部民意調查數據副本。如果他決定再次競選總統,他計劃在2024年使用數據來幫助他。

"I want to see their polls. I think they're going to be catastrophic," Trump said of the Biden campaign's internal polls, which he claimed would show "Biden at 3 percent and me at 97 percent."

特朗普談到拜登運動的內部民意測驗時說:“我想看他們的民意調查。我認為他們將是災難性的。”

Trump said he would use the data to "get an edge" if he decides to run again in 2024.

特朗普說,如果他決定在2024年再次跑步,他將使用數據“獲得優勢”。

"I'm toying with the idea," Trump said of a 2024 run. "But I'm certainly thinking about it."

特朗普談到2024年的比賽時說:“我在玩這個主意。” “但是我當然在想。”

Trump lost the 2020 election by more than 7 million votes. He also lost the popular vote in 2016.

特朗普輸掉了2020年的選舉超過700萬票。他還在2016年失去了全民票。

Despite losing the election, Trump continues to claim that he won and that the election was stolen from him. He has also repeatedly attacked Biden and his family.

儘管失去了選舉,但特朗普繼續聲稱自己贏了,選舉被偷走了。他還反复襲擊了拜登和他的家人。

In recent weeks, Trump has grown increasingly frustrated with Biden's handling of the coronavirus pandemic and the economy. He has also criticized Biden's policies on immigration and foreign policy.

最近幾週,特朗普對拜登(Biden)處理冠狀病毒和經濟的處理越來越沮喪。他還批評了拜登關於移民和外交政策的政策。

"I think Biden is doing a terrible job," Trump said in a recent interview. "He's weak, he'

特朗普在最近的一次採訪中說:“我認為拜登做得很糟糕。” “他很虛弱,他'

免責聲明:info@kdj.com

所提供的資訊並非交易建議。 kDJ.com對任何基於本文提供的資訊進行的投資不承擔任何責任。加密貨幣波動性較大,建議您充分研究後謹慎投資!

如果您認為本網站使用的內容侵犯了您的版權,請立即聯絡我們(info@kdj.com),我們將及時刪除。

2025年04月26日 其他文章發表於