![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
O는 비트 코인에 대해 두 명의 암호 투자자에 의해 납치되었다고 말했다.
A man who claims he was kidnapped by two crypto investors for his Bitcoin was seen in photos and videos “laughing and smiling” and moving about Manhattan freely during the days he says he was held captive and tortured, lawyers for the two suspects said Wednesday.
비트 코인에 대해 두 명의 암호화 투자자들에 의해 납치되었다고 주장하는 한 남자는 사진과 비디오에서“웃고 웃으며”맨해튼에 대해 자유롭게 움직여서 포로와 고문을 당했다고 말하면서 두 용의자에 대한 변호사들은 수요일에 말했다.
William Duplessie and John Woeltz pleaded not guilty and were ordered held in custody until their next court date on July 15.
William Duplessie와 John Woeltz는 유죄를 인정하지 않았으며 7 월 15 일에 다음 법원 날짜까지 구금 된 명령을 받았습니다.
Prosecutors argue the man was clearly in distress because he ran barefoot to the nearest police officer after escaping 17 days in captivity.
검찰은 그 남자가 17 일 동안 포로로 탈출 한 후 가장 가까운 경찰관에게 맨발로 달려 갔기 때문에 분명히 고통 스러웠다 고 주장했다.
However, Duplessie’s lawyer said that videos show the accuser participating in group sex and smoking crack cocaine while “laughing and smiling the whole time.” This shows that his story about being in distress or held against his will “is entirely false.”
그러나 Duplessie의 변호사는 비디오가 고소인이 그룹 성별 및 흡연 균열 코카인에 참여하는 동안“웃으며 웃으며 웃으며”라고 밝혔다. 이것은 그의 의지에 대한 고통에 처한 것에 대한 그의 이야기가“전적으로 거짓”이라는 것을 보여줍니다.
In other photos, the accuser is seen visiting an eyeglass store with one of the defendants, he said, adding he could have fled or sought help at any time.
다른 사진에서, 고소인은 피고인 중 한 명과 안경 상점을 방문하는 것을 보았다고 그는 덧붙였다.
“The story that he is selling doesn’t make sense,” Sam Talkin said in Manhattan criminal court as the defendants were formally arraigned.
Sam Talkin은 맨해튼 형사 재판소에서 피고인이 공식적으로 수감되면서“그가 팔고 있다는 이야기는 의미가 없다”고 말했다.
Woeltz’s lawyer Wayne Gosnell added that witnesses told him the accuser came and went as he pleased from the upscale townhouse where he says he was held — going to church, clubs and dinners.
Woeltz의 변호사 Wayne Gosnell은 증인들이 그에게 고소인이 와서 교회, 클럽 및 저녁 식사에 가고 있다고 말한 고급 타운 하우스에서 기뻐하면서 갔다고 덧붙였다.
The accuser, a 28-year-old Italian national, has not been named by officials. Prosecutors say the defendants knew him personally.
28 세의 이탈리아 국민 인 고소인은 공무원에 의해 지명되지 않았다. 검찰은 피고인이 그를 개인적으로 알고 있다고 말합니다.
Someone who supports the defendants has been selectively leaking videos to present a counternarrative of the events, the prosecutor said.
검찰은 피고인을 지원하는 사람이 선택적으로 비디오를 유출하여 행사에 대한 상담을 제시하고 있다고 밝혔다.
“Victims of abuse are not always going to act the way that we expect them to,” Khan said, adding that prosecutors have other photos showing the accuser being set on fire.
칸은“학대의 희생자들이 우리가 기대하는 방식으로 항상 행동하는 것은 아닙니다.
When prodded by the judge, she explained that he didn’t actually sustain any burn injuries because the defendants would quickly douse the flames, sometimes by urinating on him.
판사에 의해 자극을 받았을 때, 그녀는 피고인이 화염을 빨리 사로 잡을 것이기 때문에 실제로 화상 부상을 입지 않았다고 설명했다.
Prosecutors believe this is not the first time the defendants have held a person against their will, she said. They’re aware of two other potential victims in two other locations.
검찰은 피고인이 자신의 의지에 반대하는 사람을 처음으로 잡은 것은 아니라고 생각합니다. 그들은 다른 두 곳의 다른 잠재적 피해자 두 명을 알고 있습니다.
Khan argued that holding the two men in custody “remains the only option” because they’re both flight risks. Their lawyers had sought their release on $1 million bail and home confinement with their parents.
칸은 두 사람을 양육권에 두는 것이“유일한 선택”이라고 주장했다. 둘 다 비행 위험이 있기 때문이다. 그들의 변호사들은 부모님과의 백만 달러 보석금과 주택 감금으로 석방을 찾았습니다.
The two face up to life in prison if convicted, she said.
그녀는 유죄 판결을 받으면 두 사람이 감옥에서 생명을 겪고 있다고 말했다.
Duplessie, 32, and Woeltz, 37, appeared handcuffed in prison uniforms and didn’t speak in court other than to formally enter their pleas. They face charges of kidnapping, assault, unlawful imprisonment and criminal possession of a weapon.
32 세의 Duplessie와 37 세의 Woeltz는 교도소 유니폼을 입고 수갑을 뿌렸으며 공식적으로 그들의 탄원에 들어가는 것 외에는 법원에서 말하지 않았다. 그들은 납치, 폭행, 불법 투옥 및 무기의 형사 소지 혐의에 직면 해 있습니다.
Prosecutors say on May 6, the two men lured the victim to a townhouse in Manhattan’s posh SoHo neighborhood by threatening to kill his family.
검찰은 5 월 6 일에 두 사람이 가족을 죽이겠다고 위협함으로써 맨해튼의 포쉬 소호 (Sohho) 지역에있는 타운 하우스로 피해자를 유혹했다고 밝혔다.
The man said the two investors tormented him with electrical wires, forced him to smoke from a crack pipe and at one point dangled him from a staircase five stories high.
그 사람은 두 투자자가 전선으로 그를 괴롭 히고 균열 파이프에서 담배를 피우고 어느 시점에서 그를 5 층 높이에서 계단에서 매달렸다 고 말했다.
The man said he eventually agreed to hand over his computer password, then managed to flee as his captors went to retrieve the device.
그 남자는 결국 자신의 컴퓨터 비밀번호를 넘겨 주기로 동의 한 다음 그의 납치범들이 장치를 검색하기 위해 도망 쳤다고 말했다.
Woeltz has described himself in interviews as a blockchain investor who spent time in Silicon Valley before returning to Kentucky’s burgeoning crypto-mining industry. Duplessie is listed as a founder or investor at various blockchain-based companies.
Woeltz는 인터뷰에서 켄터키의 급격한 암호화 마이닝 산업으로 돌아 오기 전에 실리콘 밸리에서 시간을 보낸 블록 체인 투자자로 자신을 묘사했습니다. Duplessie는 다양한 블록 체인 기반 회사에서 창립자 또는 투자자로 등재되었습니다.
New York City police are also investigating two detectives who worked security at the townhouse.
뉴욕시 경찰은 또한 타운 하우스에서 보안을 한 두 형사를 조사하고 있습니다.
The officers have been placed on modified leave pending the outcome of the inquiry, although their lawyer has said there’s no indication either officer witnessed any of the alleged criminal activity.
변호사는 어느 한 장교가 범죄 행위를 주장한 것을 증거하지 않았다고 말했지만, 조사 결과가 계류중인 수정 휴가에 처해졌다.
부인 성명:info@kdj.com
제공된 정보는 거래 조언이 아닙니다. kdj.com은 이 기사에 제공된 정보를 기반으로 이루어진 투자에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 암호화폐는 변동성이 매우 높으므로 철저한 조사 후 신중하게 투자하는 것이 좋습니다!
본 웹사이트에 사용된 내용이 귀하의 저작권을 침해한다고 판단되는 경우, 즉시 당사(info@kdj.com)로 연락주시면 즉시 삭제하도록 하겠습니다.