![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
해당 여성은 사망 당시 16세에서 23세 사이였던 것으로 알려졌으며, 소속사의 '아이덴티티 미(Operation Identity Me)' 캠페인에서 미해결 사례 46건 중 하나로 등재됐다.
The body of a young woman was found on the side of a motorway in France more than four decades ago - and all she had on her was a 10p coin.
40여 년 전 프랑스의 한 고속도로에서 한 젊은 여성의 시신이 발견됐는데, 그녀가 갖고 있던 것은 10펜스 동전뿐이었습니다.
Now Interpol is asking for help cracking the cold case, which is thought to have links to the UK.
이제 인터폴은 영국과 연관이 있는 것으로 생각되는 이 미해결 사건을 해결하는 데 도움을 요청하고 있습니다.
The female is said to have been between 16 and 23 at the time of her death, and is listed as one of the 46 cold cases in the agency's "Operation Identify Me" campaign - which seeks to identify women slain across Europe in the late 20th Century.
해당 여성은 사망 당시 16세에서 23세 사이였던 것으로 알려졌으며, 20세기 후반 유럽 전역에서 살해된 여성의 신원을 밝히기 위한 기관의 '아이덴티티 미(Operation Identity Me)' 캠페인에서 미해결 사건 46건 중 하나로 등재되어 있습니다. 세기.
Interpol has published details of the women and girls on their website.
인터폴은 자신들의 웹사이트에 이들 여성과 소녀들의 세부 정보를 공개했습니다.
The case in question is FR01 - which Interpol dubbed "The girl with the 10-pence coin" - and is thought to have links to the UK.
문제의 사건은 인터폴이 '10펜스 동전을 든 소녀'라고 명명한 FR01로, 영국과 연관이 있는 것으로 추정된다.
She was found on the side of a motorway in Le Cellier, northeast France, and has remained unidentified since the discovery of her corpse on November 25, 1982.
그녀는 프랑스 북동부 르 셀리에(Le Cellier) 고속도로 옆에서 발견됐으며, 1982년 11월 25일 시체가 발견된 이후 신원이 밝혀지지 않은 채 남아 있다.
At the time of her death, all she was carrying was a 10p coin, a small box of matches, and a telephone token.
그녀가 사망할 당시 가지고 있던 것은 10펜스 동전과 작은 성냥갑, 전화 토큰뿐이었습니다.
She was described as a white 5ft 5in female with brown hair and "perfect" teeth. Investigators added that it was strange that she had not had any dental treatment.
그녀는 갈색 머리와 "완벽한" 치아를 가진 백인 5피트 5인치 여성으로 묘사되었습니다. 조사관들은 그녀가 어떤 치과 치료도 받지 않은 것이 이상하다고 덧붙였습니다.
She was thought to have been killed between June and September that year, and was found in a "state of skeletonisation", which meant vital details like eye colour, tattoos, birthmarks and scars were lost.
그녀는 그해 6월에서 9월 사이에 사망한 것으로 생각되었으며, 눈 색깔, 문신, 모반, 흉터와 같은 중요한 세부 사항이 손실된 "골격화 상태"로 발견되었습니다.
Evidence that could help identify her included the clothes she was wearing, like the blue Loys-brand jeans in a size 38, a dark leather belt, a ruffle-neck white pinstriped blouse, and European size 38 shoes from the brand Bata, reports the MailOnline.
그녀를 식별하는 데 도움이 될 수 있는 증거에는 38 사이즈의 파란색 Loys 브랜드 청바지, 어두운 가죽 벨트, 러플 넥 흰색 핀 스트라이프 블라우스, Bata 브랜드의 유럽 사이즈 38 신발 등 그녀가 입고 있던 옷이 포함되어 있다고 합니다. 메일온라인.
Several pieces of jewellery were also found on her person, including a gold-coloured metal chain, which was holding a wooden pendant shaped like a bowling pin. The keepsake was often worn by soldiers who'd finished their military tours.
볼링 핀 모양의 나무 펜던트를 고정하고 있던 금색 금속 체인을 포함하여 여러 장신구도 그녀의 몸에서 발견되었습니다. 이 기념품은 군 복무를 마친 군인들이 자주 착용했습니다.
A metal keyring shaped like Napoleon, a black leather choker, and four metal bracelets were also found on her body.
그녀의 몸에서는 나폴레옹 모양의 금속 열쇠고리, 검은색 가죽 초커, 금속 팔찌 4개도 발견됐다.
At the time of the discovery, French detective Franc Dannerolle said her body had been thrown by the road "like garbage", and that "there was no respect, no care for her before her death".
발견 당시 프랑스 형사인 프랑 다네롤은 그녀의 시신이 "쓰레기처럼" 길바닥에 버려져 있었고, "죽기 전에는 그녀에 대한 존경심이나 보살핌이 전혀 없었다"고 말했다.
French police worked on the assumption that she was British, or had recently been to the UK, because she was found with the 10p coin.
프랑스 경찰은 그녀가 10p 동전을 가지고 발견되었기 때문에 그녀가 영국인이거나 최근 영국에 다녀온 적이 있다는 가정하에 수사를 벌였습니다.
They withheld details of how she was killed to prevent people falsely claiming responsibility.
그들은 사람들이 거짓 책임을 주장하는 것을 막기 위해 그녀가 어떻게 살해되었는지에 대한 세부 정보를 공개하지 않았습니다.
부인 성명:info@kdj.com
제공된 정보는 거래 조언이 아닙니다. kdj.com은 이 기사에 제공된 정보를 기반으로 이루어진 투자에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 암호화폐는 변동성이 매우 높으므로 철저한 조사 후 신중하게 투자하는 것이 좋습니다!
본 웹사이트에 사용된 내용이 귀하의 저작권을 침해한다고 판단되는 경우, 즉시 당사(info@kdj.com)로 연락주시면 즉시 삭제하도록 하겠습니다.