![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
女性は死亡当時16歳から23歳だったとされ、当局の「身元特定作戦」キャンペーンでは未解決事件46件の1人としてリストされている。
The body of a young woman was found on the side of a motorway in France more than four decades ago - and all she had on her was a 10p coin.
40年以上前、フランスの高速道路脇で若い女性の遺体が発見された。彼女が持っていたのは10ペンス硬貨だけだった。
Now Interpol is asking for help cracking the cold case, which is thought to have links to the UK.
現在、インターポールは英国との関連があると考えられる未解決事件の解明に協力を求めている。
The female is said to have been between 16 and 23 at the time of her death, and is listed as one of the 46 cold cases in the agency's "Operation Identify Me" campaign - which seeks to identify women slain across Europe in the late 20th Century.
女性は死亡当時16歳から23歳だったとされており、20世紀後半にヨーロッパ全土で殺害された女性の身元を特定する同庁の「身元特定作戦」キャンペーンの未解決事件46件の1人に挙げられている。世紀。
Interpol has published details of the women and girls on their website.
インターポールはウェブサイトで女性と少女の詳細を公表した。
The case in question is FR01 - which Interpol dubbed "The girl with the 10-pence coin" - and is thought to have links to the UK.
問題の事件はインターポールが「10ペンス硬貨を持つ少女」と名付けたFR01で、英国との関連があると考えられている。
She was found on the side of a motorway in Le Cellier, northeast France, and has remained unidentified since the discovery of her corpse on November 25, 1982.
彼女はフランス北東部ル・セリエの高速道路脇で発見され、1982年11月25日に遺体で発見されて以来、身元は不明のままだった。
At the time of her death, all she was carrying was a 10p coin, a small box of matches, and a telephone token.
彼女が亡くなったとき、彼女が持っていたのは10ペンス硬貨、マッチの小さな箱、そして電話トークンだけだった。
She was described as a white 5ft 5in female with brown hair and "perfect" teeth. Investigators added that it was strange that she had not had any dental treatment.
彼女は、茶色の髪と「完璧な」歯を持った、5フィート5インチの白い女性であると説明されました。捜査官らは、彼女が歯科治療を受けていないのは奇妙だと付け加えた。
She was thought to have been killed between June and September that year, and was found in a "state of skeletonisation", which meant vital details like eye colour, tattoos, birthmarks and scars were lost.
彼女はその年の6月から9月の間に殺害されたと考えられており、目の色、入れ墨、あざ、傷跡などの重要な詳細が失われた「白骨化状態」で発見された。
Evidence that could help identify her included the clothes she was wearing, like the blue Loys-brand jeans in a size 38, a dark leather belt, a ruffle-neck white pinstriped blouse, and European size 38 shoes from the brand Bata, reports the MailOnline.
彼女を特定するのに役立つ証拠には、サイズ38のロイズブランドの青いジーンズ、ダークレザーのベルト、フリルネックの白いピンストライプのブラウス、ブランドBataのヨーロッパサイズ38の靴など、彼女が着ていた衣服が含まれていたと報じている。メールオンライン。
Several pieces of jewellery were also found on her person, including a gold-coloured metal chain, which was holding a wooden pendant shaped like a bowling pin. The keepsake was often worn by soldiers who'd finished their military tours.
彼女の体からは、ボウリングのピンのような形をした木製のペンダントが付いた金色の金属チェーンなど、いくつかの宝飾品も発見された。この記念品は、軍事旅行を終えた兵士によってよく着用されました。
A metal keyring shaped like Napoleon, a black leather choker, and four metal bracelets were also found on her body.
彼女の遺体からは、ナポレオンの形をした金属製のキーホルダー、黒い革のチョーカー、4つの金属製のブレスレットも発見された。
At the time of the discovery, French detective Franc Dannerolle said her body had been thrown by the road "like garbage", and that "there was no respect, no care for her before her death".
発見当時、フランスの刑事フラン・ダネロールは、彼女の遺体は「ゴミのように」道路に投げ捨てられ、「死ぬまで何の敬意も配慮もなかった」と述べた。
French police worked on the assumption that she was British, or had recently been to the UK, because she was found with the 10p coin.
フランス警察は、彼女が10ペンス硬貨を持って発見されたことから、彼女がイギリス人であるか、最近イギリスに行っていたと仮定して捜査を行った。
They withheld details of how she was killed to prevent people falsely claiming responsibility.
彼らは、人々が誤って犯行声明を出さないようにするために、彼女がどのように殺害されたかについての詳細を差し控えた。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。