![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
2月に命令114/2025を介して設立されたUTIは、トークンを支持したマイレイの2月のソーシャルメディアが価格の急増と崩壊に先行した後、天秤座のボラティリティに関する証拠を収集する任務を負いました。
The latest news from Latin America in brief:
ラテンアメリカからの最新ニュースを簡単に説明します:
Argentine Economists Slam Milei’s Handling of Congress-mandated Task Force
アルゼンチンのエコノミストは、マイレイの議会義務のあるタスクフォースの取り扱いをスラムしています
The Unidad de Investigación Financiera (UFI), or Financial Information Unit, in Argentina has completed its investigation into the alleged manipulation of the LIBRA cryptocurrency, marking the closure of the task force mandated by Congress.
アルゼンチンのUnidad deAdvictaciónFinanciera(UFI)または財務情報ユニットは、Libra Cryptocurrencyの操作の疑いに関する調査を完了し、議会が義務付けたタスクフォースの閉鎖をマークしています。
According to a report by iberoamerican news outlet Controla, the task force was established via Decree 114/2025 in February following a social media post by Economix Minister and presidential candidate, Milei, who endorsed the LIBRA token.
Iberoamerican News Outlet Controlaのレポートによると、タスクフォースは、Economixの大臣と大統領候補のMileiによるLibra Tokenを支持したMileiによるソーシャルメディアの投稿に続いて、2月に命令114/2025を通じて設立されました。
Following his post, the token's price surged significantly, only to collapse shortly after as investors realized they were targets of a scam.
彼の投稿に続いて、トークンの価格は大幅に急増しましたが、投資家が詐欺の標的であることに気付いた直後に崩壊しました。
After coordinating with agencies such as the Central Bank and the Anti-Corruption Office, the UTI submitted its findings to the Office of the Prosecutor General. However, the news of the task force’s closure was May 19 and saw the signature of both Milei and Justice Minister Mariano Cúneo Libarona.
中央銀行や腐敗防止局などの機関と調整した後、UTIはその調査結果を検察官の事務所に提出しました。しかし、タスクフォースの閉鎖のニュースは5月19日であり、マイレイとマリアノクネオリバロナ法務大臣の両方の署名が見られました。
The latest decree saw the UTI praised for fulfilling its functions, rendering its continuation superfluous.
最新の命令では、UTIがその機能を果たしたことで称賛され、その継続を余分にしました。
The scandal unfolded earlier this year when reports emerged of wallets tied to senior figures in the administration selling off LIBRA tokens following Milei's post. In response, investors voiced their complaints of market manipulation, especially given the administration officials' involvement.
このスキャンダルは、今年初めに、Mileiの投稿に続いてLibra Tokensを売却した政権の上級者に結びついた財布の報告が明らかになったときに展開されました。これに応じて、投資家は、特に行政当局の関与を考えると、市場操作の苦情を表明しました。
Moreover, opposition lawmakers criticized Milei for blurring the lines between public office and private interests. They pointed to his campaign events in 2023, during which he allegedly collected $20,000 in undocumented cash from business leaders. These events, organized with his sister, Karina Milei, took place in private dinners despite legal limits on campaign contributions being set at $9,000.
さらに、野党議員は、公職と私的利益の間の境界線を曖昧にしたとしてマイレイを批判した。彼らは2023年に彼のキャンペーンイベントを指摘し、その間、彼はビジネスリーダーから文書化されていない現金で20,000ドルを集めたと言われています。妹のカリーナ・マイレイと一緒に組織されたこれらのイベントは、キャンペーンの寄付が9,000ドルに設定されているにもかかわらず、プライベートディナーで行われました。
While the UTI has concluded its work, a congressional investigative committee, formed in April to probe the same matter, has yet to commence proceedings.
UTIはその仕事を結論付けているが、同じ問題を調査するために4月に設立された議会調査委員会はまだ手続きを開始していない。
The news comes as the new administration, which took office in May, announced plans to introduce a new cryptocurrency in collaboration with a consortium of banks. The unnamed token will be running on Cosmos using IBC Eureka and is being developed by Interchain Labs.
このニュースは、5月に就任した新政権が、銀行のコンソーシアムと協力して新しい暗号通貨を導入する計画を発表したときに発生しました。名前のないトークンは、IBC Eurekaを使用してCosmosで実行され、Interchain Labsによって開発されています。
The co-CEO of the blockchain firm revealed in an interview with The Street that the government is aiming to integrate the cryptocurrency into its technology stack.
ブロックチェーン会社の共同CEOは、政府が暗号通貨をテクノロジースタックに統合することを目指していることを通りとのインタビューで明らかにしました。
“[The government] is not interested in public infrastructure, they want to be able to maintain control over the technology and use it privately,” he explained.
「[政府]は公共のインフラストラクチャに興味がありません。彼らはテクノロジーの制御を維持し、それを個人的に使用できるようにしたいと考えています」と彼は説明しました。
The news follows reports of a new initiative by Banco Industrial, the largest bank in Guatemala, to integrate Sukupay, a crypto-based cross-border payment provider, in order to power its remittance services.
このニュースは、グアテマラで最大の銀行であるバンコインダストリアルによる新しいイニシアチブの報告に続き、暗号を拠点とする国境を越えた支払いプロバイダーであるSukupayを統合して、送金サービスを強化します。
Using Sukupay, Banco Industrial will now offer its customers remittances at a flat fee of $0.99, allowing them to receive these funds in their bank accounts.
Sukupayを使用して、Banco Industrialは顧客の送金を0.99ドルの定額料金で提供し、銀行口座でこれらの資金を受け取ることができます。
“This is a modern solution to a legacy problem — and we’re proud to lead the way in Latin America,” said Michel Caputi, Head of the Strategic Alliances Division at Banco Industrial.
「これはレガシーの問題に対する現代的な解決策であり、ラテンアメリカでの道をリードできることを誇りに思っています」と、バンコインダストリアルの戦略的提携部門の責任者であるミシェル・カプティは述べています。
According to Sukupay, this is the first time a crypto-native protocol has gone live at this depth inside a top-tier Latin American retail bank, making it the de facto option for Banco Industrial's customers to send money from the U.S. to Guatemala.
Sukupayによると、これは、暗号化ネイティブのプロトコルがラテンアメリカの最高級の小売銀行内でこの深さでライブを行ったのは初めてであるため、Banco Industrialの顧客が米国から米国からグアテマラにお金を送ることが事実上の選択肢となっています。
The integration follows a successful pilot phase and will allow Banco Industrial's customers in the U.S. to send remittances of up to $500 to Guatemala at a flat fee of $0.99, regardless of the amount or the recipient's location in Guatemala.
統合はパイロットフェーズの成功に続き、米国のBanco Industrialの顧客は、グアテマラの金額または受信者の場所に関係なく、0.99ドルの定額料金で最大500ドルの送金をGuatemalaに送信できます。
The funds will be credited to the customer's bank account in Guatemala within a maximum of three business days from the moment of the transfer in the U.S.
資金は、米国の譲渡の瞬間から最大3営業日以内にグアテマラの顧客の銀行口座にクレジットされます
The initiative aims to provide a more efficient and cost-effective solution for the millions of Guatemalans living and working abroad who regularly send remittances to their families in their home country.
このイニシアチブの目的は、母国の家族に定期的に送金を送る何百万人ものグアテマラ人に、より効率的で費用対効果の高いソリューションを提供することを目的としています。
According to the World Bank, Guatemala received $14 billion in remittances in 2022, triple the size of the Central American nation's national budget.
世界銀行によると、グアテマラは2022年に140億ドルの送金を受け取りました。
Despite being a major recipient of remittances, Guatemala is also one of the most expensive countries in the region for receiving these funds.
送金の主要な受信者であるにもかかわらず、グアテマラはこれらの資金を受け取るための地域で最も高価な国の1つでもあります。
Announcing the partnership in March, Sukupay highlighted the potential of blockchain technology to revolutionize the cross-border payments landscape and create new possibilities for cooperation and development.
3月にパートナーシップを発表したSukupayは、国境を越えた支払いの状況に革命をもたらし、協力と開発のための新しい可能性を生み出すブロックチェーン技術の可能性を強調しました。
"We are excited to be partnering with Banco Industrial to bring the benefits of cryptocurrency to a wider audience in Guatemala," said Ronny Vainstein, CEO and co-founder of Sukupay.
「バンコインダストリアルと提携して、グアテマラのより多くの聴衆に暗号通貨の利点をもたらすことに興奮しています」と、SukupayのCEO兼共同設立者であるRonny Vainstein氏は述べています。
"Together, we are modernizing a critical financial service for the 21st century."
「一緒に、私たちは21世紀の重要な金融サービスを近代化しています。」
To follow all the latest developments in crypto and the economy in Latin America, sign up for our Latam Insights newsletter below.
ラテンアメリカの暗号と経済のすべての最新の開発をフォローするには、以下のLatam Insightsニュースレターにサインアップしてください。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。