Marktkapitalisierung: $3.1678T -3.780%
Volumen (24h): $135.9315B 30.070%
  • Marktkapitalisierung: $3.1678T -3.780%
  • Volumen (24h): $135.9315B 30.070%
  • Angst- und Gier-Index:
  • Marktkapitalisierung: $3.1678T -3.780%
Kryptos
Themen
Cryptospedia
Nachricht
Cryptostopics
Videos
Top -Nachrichten
Kryptos
Themen
Cryptospedia
Nachricht
Cryptostopics
Videos
bitcoin
bitcoin

$102145.347630 USD

-2.79%

ethereum
ethereum

$2433.100596 USD

-7.19%

tether
tether

$1.000331 USD

-0.01%

xrp
xrp

$2.108643 USD

-4.65%

bnb
bnb

$635.810177 USD

-4.54%

solana
solana

$146.177937 USD

-5.05%

usd-coin
usd-coin

$0.999828 USD

0.00%

tron
tron

$0.276248 USD

1.27%

dogecoin
dogecoin

$0.172078 USD

-9.59%

cardano
cardano

$0.629322 USD

-6.68%

hyperliquid
hyperliquid

$33.937667 USD

-4.46%

sui
sui

$2.969578 USD

-7.27%

chainlink
chainlink

$13.059499 USD

-6.18%

stellar
stellar

$0.259762 USD

-3.08%

unus-sed-leo
unus-sed-leo

$8.739283 USD

-2.20%

Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen

Der große Cabrio-Zusammenbruch: Wohin gingen alle Tropfen?

May 12, 2025 at 02:14 pm

Es war einmal, dass - zahltes Sinatra und Koteletten - ein Cabrio besitzen, Kurzschrift, weil es es geschafft hatte.

Der große Cabrio-Zusammenbruch: Wohin gingen alle Tropfen?

(TestMiles) – Once upon a time—say, circa Sinatra and sideburns—owning a convertible was shorthand for having made it. It was the golden ticket to freedom, sunshine, and possibly an unflattering tan line. But somewhere between the rise of the SUV and the fall of patience for fiddly folding roofs, Americans quietly moved on.

(Testmiles) - Es war einmal - zeigte, dass es eine Kurzform war, weil sie es geschafft hatte, ein Cabrio zu sein. Es war das goldene Ticket für Freiheit, Sonnenschein und möglicherweise eine schmeichelhafte Bräunungslinie. Aber irgendwo zwischen dem Aufstieg des SUV und dem Fall der Geduld für fummelige Faltdächer bewegten sich die Amerikaner leise weiter.

So, what happened? Where did all the convertibles go? More importantly—who’s still making them, and why should you care?

Also, was ist passiert? Wohin gingen alle Cabrios? Noch wichtiger ist - wer macht sie immer noch und warum sollten Sie sich interessieren?

What’s killing the convertible?

Was tötet das Cabrio?

First, let’s look at the numbers. In 2006, convertibles made up about 2% of all U.S. vehicle sales. Today? Try less than half a percent.

Schauen wir uns zunächst die Zahlen an. Im Jahr 2006 machten Cabrios etwa 2% aller US -amerikanischen Fahrzeugverkäufe aus. Heute? Versuchen Sie weniger als ein halbes Prozent.

And yet—curiously—it’s not about the weather. Americans still enjoy the sun, the breeze, and the romantic notion of a car that lets you feel the elements. What changed was the shape of our fantasy.

Und doch - war es nicht um das Wetter. Die Amerikaner genießen immer noch die Sonne, die Brise und die romantische Vorstellung eines Autos, mit dem Sie die Elemente spüren können. Was sich veränderte, war die Form unserer Fantasie.

We traded coupes and cabrios for crossovers and cargo space. The tall-riding SUV offers panoramic views, safety clout, and weekend versatility. It fits the dog, the tent, and your significant other’s shoe collection. Meanwhile, the average convertible fits… two golf clubs and a mild sunburn.

Wir tauschten Coupes und Cabrios gegen Crossovers und Frachtflächen. Der Tall-Riding-SUV bietet Panoramablicke, Sicherheitsvertiefungen und Vielseitigkeit am Wochenende. Es passt zum Hund, zum Zelt und zur Schuhkollektion Ihres Lebensgefährten. Inzwischen die durchschnittlichen Cabrio -Anpassungen… zwei Golfschläger und ein mildes Sonnenbrand.

What about sunroofs?

Was ist mit Schiebedach?

Here’s the kicker: modern panoramic glass roofs deliver 80% of the open-air experience with 0% of the hassle. No leaks. No rogue wasps. No awkward hairdos. Just press a button and enjoy the light show, minus the wind tunnel effect.

Hier ist der Kicker: Moderne Panorama-Glasdächer liefern 80% der Open-Air-Erfahrung mit 0% des Ärgers. Keine Lecks. Keine Schurkenwespen. Keine unangenehmen Frisuren. Drücken Sie einfach eine Taste und genießen Sie die Lichtshow abzüglich des Windkanal -Effekts.

Add to that the engineering reality. Lopping off a car’s roof without making it drive like overcooked spaghetti isn’t easy. It takes structural reinforcements, rollover protection, and clever chassis tuning. That adds cost—and carmakers are no longer in the mood to spend money on low-volume indulgences.

Hinzu kommt die technische Realität. Das Dach eines Autos abzureißen, ohne es wie zu verkochte Spaghetti zu fahren, ist nicht einfach. Es nimmt strukturelle Verstärkungen, einen Überrollschutz und eine clevere Fahrgestellstimmung vor. Das fügt Kosten hinzu-und Autohersteller sind nicht mehr in der Stimmung, Geld für Ablässe mit niedrigem Volumen auszugeben.

So, who’s still making them?

Also, wer macht sie immer noch?

Surprisingly, a few brands are holding the line—and doing it with flair.

Überraschenderweise halten einige Marken die Grenze - und es tun es mit Flair.

If you’ve got a bit more coin and a thirst for theatre:

Wenn Sie ein bisschen mehr Münze und einen Durst nach Theater haben:

• MINI Cooper S Convertible: This British pocket rocket is anything but passive. It's playful, engaging, and perfect for slicing through sun-drenched mountain passes with the wind in your hair. Plus, it'll gladly accept a last-minute invite to a picnic in the park.

• Mini Cooper s Cabrio: Diese britische Taschenrakete ist alles andere als passiv. Es ist verspielt, engagiert und perfekt, um mit dem Wind in den Haaren durch sonnenverwöhnten Bergpässen zu schneiden. Außerdem wird es gerne eine Last-Minute-Einladung zu einem Picknick im Park akzeptieren.

• Fiat 500C: For those who prefer espresso to engine revs, the Fiat 500C offers a slice of Italian sunshine. It's small, stylish, and designed for cruising along the coast, feeling the warmth on your face and enjoying the scenery. Don't expect to haul anything other than a small handbag, though.

• Fiat 500C: Für diejenigen, die Espresso zu Motorrevs bevorzugen, bietet der Fiat 500C ein Stück italienischer Sonnenschein. Es ist klein, stilvoll und für das Fahren entlang der Küste konzipiert, die Wärme auf Ihrem Gesicht spürt und die Landschaft genießt. Erwarten Sie jedoch nicht etwas anderes als eine kleine Handtasche.

For something sporty yet practical:

Für etwas sportliches und doch praktisches:

• Mercedes-Benz AMG SL-Class: For a taste of luxury and performance, the AMG SL-Class folds its roof like a Bond gadget. It's a car that demands attention with its sleek design and powerful engine. Expect to turn heads and arrive in style, whether it's to a gala dinner or a weekend getaway.

• Mercedes-Benz AMG SL-Klasse: Für einen Vorgeschmack auf Luxus und Leistung faltet die AMG SL-Klasse sein Dach wie ein Bond-Gerät. Es ist ein Auto, das mit seinem schlanken Design und seinem leistungsstarken Motor Aufmerksamkeit erfordern. Erwarten Sie, den Kopf zu drehen und stilvoll anzukommen, egal ob es sich um ein Galadinner oder einen Wochenendausflug handelt.

• Audi S5 Cabriolet: Combining sporty handling with all-weather usability, the Audi S5 Cabriolet is a driver's car through and through. It's a convertible that can be enjoyed year-round, offering both comfort and performance in equal measure.

• Audi S5 Cabriolet: Das Audi S5 Cabriolet kombiniert sportliches Handling mit Allwetter-Usability und ist ein Fahrerauto durch und durch. Es ist ein Cabrio, das das ganze Jahr über genossen werden kann und gleichermaßen Komfort und Leistung bietet.

Bonus points: MINI’s “Always Open Timer” shows exactly how long you’ve driven with the top down. Think of it as your tan logbook.

Bonuspunkte: Minis „Immer Open Timer“ zeigt genau, wie lange Sie mit dem Top nach unten gefahren sind. Stellen Sie sich das als Ihr tanes Logbuch vor.

Any surprises?

Irgendwelche Überraschungen?

Yes. Mercedes still plays in this space, and they do it with their typical cinematic flair. The AMG SL-Class folds its roof like a Bond gadget—luxury, horsepower, and style in a single stroke.

Ja. Mercedes spielt immer noch in diesem Raum, und sie tun es mit ihrem typischen filmischen Flair. Die AMG SL-Klasse faltet sein Dach wie ein Bond-Gadget-Luxury, Pferdestärke und Stil in einem einzigen Schlag.

Audi’s S5 Cabriolet is another quiet standout, balancing all-weather daily usability with wind-in-your-hair credibility.

Das S5 Cabriolet von Audi ist eine weitere ruhige herausragende Allwetter-Usability mit der Glaubwürdigkeit von Wind-in-your-haarigen.

But why bother at all?

Aber warum sich überhaupt die Mühe machen?

Good question. No convertible will ever win the practicality Olympics. But that’s not their job. Convertibles aren’t tools—they’re toys. Emotional machines built not for drywall runs, but for chasing sunsets. They’re here to remind you that driving can still be an experience—not just a commute.

Gute Frage. Kein Cabrio wird jemals die Olympischen Spiele der Praktikabilität gewinnen. Aber das ist nicht ihre Aufgabe. Cabrios sind keine Werkzeuge - sie sind Spielzeug. Emotionale Maschinen, die nicht für Trockenbauläufe gebaut wurden, sondern für Sonnenuntergänge. Sie erinnern Sie daran, dass das Fahren immer noch eine Erfahrung sein kann - nicht nur ein Pendelverkehr.

In a world of giant touchscreens and adaptive cruise control, there’s something stubbornly analog about a car that opens itself to the sky. A reminder that, once in a while, it’s okay to do something entirely because it feels good.

In einer Welt der riesigen Touchscreens und der adaptiven Geschwindigkeitsregelung hat ein Auto, das sich zum Himmel öffnet. Eine Erinnerung daran, dass es ab und zu etwas in Ordnung ist, etwas ganz zu tun, weil es sich gut anfühlt.

So… are convertibles dead?

Also ... sind Cabrios tot?

Hardly. They’re endangered, yes. But among enthusiasts, romantics, and the eternally young-at-heart, convertibles remain a cult classic. The audience may be smaller—but it’s also fiercely loyal.

Kaum. Sie sind gefährdet, ja. Aber unter Enthusiasten, Romantikern und ewig jung-at-Heart bleiben Cabrios ein Kultklassiker. Das Publikum kann kleiner sein - aber es ist auch heftig loyal.

For those who get it, it’s not about speed or specs or spreadsheets. It’s about feeling the breeze, seeing the sky,

Für diejenigen, die es bekommen, geht es nicht um Geschwindigkeit, Spezifikationen oder Tabellenkalkulationen. Es geht darum, die Brise zu spüren, den Himmel zu sehen,

Haftungsausschluss:info@kdj.com

Die bereitgestellten Informationen stellen keine Handelsberatung dar. kdj.com übernimmt keine Verantwortung für Investitionen, die auf der Grundlage der in diesem Artikel bereitgestellten Informationen getätigt werden. Kryptowährungen sind sehr volatil und es wird dringend empfohlen, nach gründlicher Recherche mit Vorsicht zu investieren!

Wenn Sie glauben, dass der auf dieser Website verwendete Inhalt Ihr Urheberrecht verletzt, kontaktieren Sie uns bitte umgehend (info@kdj.com) und wir werden ihn umgehend löschen.

Weitere Artikel veröffentlicht am Jun 07, 2025